2017北外MTI英语笔译412分经验分享
摘要:一年的考研路画上圆满句号,写下这篇经验帖记录自己一年的心路历程,也希望给考研党一点帮助。本人就读于东北财经大学商务英语专业,六
摘要:一年的考研路画上圆满句号,写下这篇经验帖记录自己一年的心路历程,也希望给考研党一点帮助。
本人就读于东北财经大学商务英语专业,六级625,专八79(学校统一大三考),BEC商务英语高级,获得过全国大学生英语竞赛一等奖和特等奖。初试成绩政治68,二外法语86,翻译131,百科127。复试面试92,笔试90,总成绩88.5。
接下来说一下各科的准备
一、政治
紧跟肖秀荣!紧跟肖秀荣!紧跟肖秀荣!重要的事情说三遍。
政治的大题基本上全是肖四上面的,然而我前一晚还在背其他机构的资料,失策啊失策.....
虽然北外进复试看的是两门专业课,但如果政治没过线那就太可惜了。我是暑假的时候买了肖秀荣的一整套,但正式开始复习是九月份,每天大概花俩小时,基本上十一月中旬前都在练客观题,尤其是多选,错得惨不忍睹啊……研友分享了很多政治课的视频,我选择性地听了一些自己的薄弱章节还有肖秀荣的增值视频,帮助理解知识点。然后就是背大题了,买了肖八肖四蒋五,重点背了肖四和蒋五的大题。背大题也要讲究方法,个人喜欢分模块来背,把每一套题考同一个模块的题放在一起,总结归纳模版。这一门不需要花太多时间。
二、二外法语
书单:
十年真题
《新大新法语》123册
《简明法语教程》上下册
《大学法语考研必备》
圣才《全国名校外国语学院二外法语考研真题详解》
《法语语法点点通》巩固语法
《法语词汇练习》扩充词汇
北外MTI和其他学校不同的是考二外,建议越早准备越好,可以先看简明法语教程的视频课,打好基础。我们学院是从大二下开始可以选二外,非常幸运的是遇到了一个超级nice的法语老师,除了讲新大学法语书本上的知识,定期测试之外,还带我们阅读法语原版的《小王子》《局外人》,对扩充词汇,掌握语法都有很大的帮助。
真题的重要性无需赘述,今年完形填空就是08年的原题,因为真题过了很多遍,所以考试的时候我是直接填的答案。不要太早做真题,否则会打击自信心……在把教材过了差不多两三遍,知识点全面复习到之后再开始着手真题。(我差不多是暑假开始做真题,每个月或每半个月再做一次,直到考前一天)可以用铅笔写答案,或者写在草稿纸上,每隔一段时间再做一遍,每次的错题用不同颜色的笔标记出来,如果能有错题本那就更好了。这样不断查漏补缺,保证每次都会有新的收获,比起题海战术有用得多。
阅读和翻译对词汇量的要求挺高的,教材上的单词争取都要记住,简明法语教程上的翻译练习都可以背下来,常考词汇的变位和各种时态是重点。平时可以看看CGTV法语频道的新闻,扩大词汇量。
三、翻译基础
书单:10-16真题
韩刚九十天攻破二笔/三笔 二笔真题
跨考教育黄皮书真题
《英汉翻译简明教程》
《非文学翻译理论与实践》
《中式英语之鉴》
《中国文化读本》中英文版
张培基散文英译四本
《每天读点中国文化》
《中国文化典籍英译》
《英语文摘》
刘毅《突破英文词汇两万》
外刊阅读app:
FT金融时报
NYT纽约时报
经济学人
News digest (时常打不开...)
China daily
基本上是阅读外刊和翻译练习同步进行。从四月开始,每天至少花两三个小时阅读外刊,领导人演讲等积累平行文本,可以记在小本本上,我个人比较喜欢用iOS的page做笔记,因为可以随时随地补充。这样积累的平行文本多了,翻译起来就会比较得心应手,到考试的时候你会发现只需十分之一的知识储备。这一方法同样适用于词条积累。
练习的话还得靠自己动手了.....用的是二笔三笔的真题还有经济学人官方译文。这个过程虽然痛苦,但能从中学到很多,不断地突破自己的瓶颈。还要强烈推荐刘晓明大使的演讲!中英文都炉火纯青!每次看他的演讲都是星星眼。
四、百科与汉语写作
书单:
10-16真题
黄皮书名词解释小册子
育明教育绿皮书
《作文素材》
喵大应用文范文
各种电子资料
名词解释:先把绿皮书各类资料过了几遍,整理词条。九十月份开始录成音频,利用碎片时间记忆,最重要的是掌握思路。十一月开始有译思的学姐在喜马拉雅上每天都会分享词条的音频,按照不同的模块和主题模块,每天走路的时候,睡觉之前都会听,收获很大。个人觉得这个方法比花大量时间集中记忆效果要好。(真题考过的每一个词条都要背下来哦)
作文:小作文真没想到又出了说明书...这个真没准备到,就记了下格式,当场编了一个加湿器的说明书。
大作文考的是命题作文,和高考作文一个套路。我是从十月左右开始积累素材,每天抽点时间摘抄好句好段,没事也可以看看像余秋雨毕淑敏这类名家作品,因为有时也会考散文,保持阅读习惯很重要。
►复试:
初试成绩一出来就开始着手准备复试了,今年加了笔试,笔试和面试成绩各占一半。用的书是红皮的视译和ZF工作报告,问答是学姐给的问题列表,然后根据自己的情况写了答案。面试抽到笔译第一个进去(前面有8个MA的)老师们都很nice,视译两段材料很短,完全超出意料......汉译英是ZF工作报告风格关于北京雾霾,英译汉是关于世界大学排名。问了四个问题:自我介绍/为什么学翻译/有什么翻译经验/本科论文题目是啥,感觉还不到十分钟...
笔试两小时,没有词条翻译。英译汉是关于水资源的一篇文章,汉译英两段选自《北京折叠》。暑假的时候还专门拜读过刘宇昆的译文,考试的时候一点都不记得了……大家有时间一定要去读一读!写得超棒!
最后说说心态吧,考研的过程中每个人都会遇到不顺心的事,也总是会自我怀疑甚至怀疑人生,也会碰到对你的梦想不屑一顾嗤之以鼻的人,这时候一定要坚定自己的信念,不要被外界干扰,坚持下来的人一定会有好结果。
最后,希望每一个有北外梦的你们都能如愿!越努力越幸运。
附:初试真题回忆版
I. 词条翻译(英译中)
1. UNICEF
2. LAN
3. RSVP
4. FYI
5. R.I.P
6. probability theory
7. notary office
8. trademark registry
9. European council
10. nuclear proliferation
11. mortgage loan
12. listed company
13. livestock tax
14. capital flight
15. chemical castration
II. 词条翻译(中译英)
1. 秋裤
2. 选美
3. 东坡肉
4. 公务员考试
5. 首付
6. 印花税
7. 打车软件
8. 杂交水稻
9. 重型运载火箭
10. 磁悬浮列车
11. 缔约国
12. 利益共同体
13. 激励机制
14. 上善若水
15. 有容乃大
段落翻译:
Beauty is a curious phenomenon, one of permeable, shifting boundaries. We may think we understand it, since we sense it effortlessly. In fact, it is a bundle of mysteries researchers are still uncovering.
Consider the ancient proverb: beauty is in the eye of the beholder. Until about 30 years ago it seemed too obvious for scientists to bother with. When they finally tested it, their results startled them.
On the one hand, the maxim is false. Facial beauty is the same throughout the world. In every tribe and culture, individuals will consider Marilyn Monroe, say, an attractive woman. It goes further. Males can identify good-looking men, and females charming women. Old and young, rich and poor, learned and ignorant, all agree on who is beautiful. So do people of every class and personality type.
We don’t learn this response. We’re born with it. In one recent study, babies just 20 hours old recognized attractive faces and preferred them. So beauty is in our DNA. The eye of the beholder doesn’t matter.
On the other hand, and this is where it gets interesting, the facial shell is just the foundation of beauty. We see the self in the face, every day, all the time, and we can’t distinguish the two.
This blurring means that we gift the attractive with a large number of virtues. They seem more competent, likeable, happier, blessed with better lives and personalities. In one experiment, people predicted happier marriages and better jobs for them, and rated them lower on only on aspect: their caliber as parents. Another study found people consider them more amiable, happy, flexible, pleasure-seeking, serious, candid, outspoken, perspective, confident, assertive, curious and active. They exert more control over their destiny, subjects felt, while the homely endure the world’s sudden change.
It is called the “beautiful is good” stereotype, and it grants the attractive a parade of boons. Teachers consider them smarter and give them higher grades. Bosses promote them faster. In one tale in One Thousand and One Nights, a thief steals a coin-bag, and when the victim accuses him, people protest: “No, he’s such a handsome youth. He wouldn’t steal anything! ” In fact, attractive people can shoplift with greater ease, since witnesses are less likely to report them. And when they do stand before the court, juries acquit them more readily and judges give them lighter penalties.
现存的长城是明朝修建的,用于抵御蒙古和女真族的侵扰。明朝统治者十分重视长城的修筑。公元1368年至1620年,长城共修建过8次。明长城东起鸭绿江,西至嘉峪关,全长超过5000公里。但鸭绿江至山海关一段城墙修建较差,一般认为山海关是明长城的东起点。明代长城的修建技术已经有了很大进步,所以长城的防御能力也大大提高。
直到明朝,长城的建设才告一段落。因为康熙皇帝激烈地谴责了秦始皇在这个大项目上耗费了巨大的人力物力,最终却没能阻止秦朝的灭亡。康熙采用了新的方法,通过在热河建立避暑行宫来缓和和蒙古、西藏贵族的关系。长城是一项巨大的防御工程。长城由三个部分组成:关口、城墙、烽火台。关口设立在长城的重要位置,设有碉堡,城墙、城楼和陷阱。有的还有女儿墙和护城河。关口一般都有军队把守。山海关被誉为“天下第一关”。
百科与写作
一、名词解释
安全理事会
国家股
热钱
《子夜》
激流三部曲
索绪尔
刻舟求剑
《礼记》
张衡
鲍勃?迪伦
亚太经合组织
《洛神赋》
初唐四大家
莫泊桑
《九章算术》
佛经四大翻译家
温室效应
林冲
通货膨胀
文艺复兴三杰
逊尼派
三藩之乱
二、应用文写作
商品说明书
三、大作文
命题作文:为理想而选择????
(实习小编小谭:既然选择了远方,便只顾风雨兼程。)
- 2024-07-25北外英院英语语言文学422分经验分享
- 2023-08-28北外外研中心――选择成就梦想
- 2021-09-2019年高翻MTI录取
- 2021-06-202016北外英语语言文学(英国研究)经验
- 2021-06-20英专男的回馈:16澳研经验贴(英语语言文学)
- 2021-06-06从双非到北外——英美文学详细经验
- 2021-03-092017外研中心经验贴
- 2020-10-08北外翻译硕士经验分享
- 2020-09-25北外英美文学专业初试复试备考经验及03—06真题
- 2020-09-242017年北外国际经济考研经验详细总结