天津科技大学外国语学院硕士生导师介绍:张瑞华
个人简介办公电话:***********电子邮件:ruihuaz@tust.edu.cn通讯地址:研究方向:语料库语言学;应用语言学;语料库翻译学;语料库文体学招生专业院系名
个人简介
办公电话:***********
电子邮件:ruihuaz@tust.edu.cn
通讯地址:
研究方向: 语料库语言学;应用语言学;语料库翻译学;语料库文体学
招生专业
院系名称 | 专业大类 | 一级学科 | 专业代码/专业名称 | 学位类型 | 招生类型 | 类型 |
---|---|---|---|---|---|---|
外国语学院 | 文学 | 外国语言文学 | 050211 外国语言学及应用语言学 | 学术型 | 硕士 | 全日制 |
代表性论文
2013.A corpus-based study of semantic prosody change: The case of the adverbial intensifier. Concentric: Studies in Linguistics, 39 (2), 61-82. (Taiwan Humanities Citation Index Core (台湾人文学引文索引核心期刊).
2013. Form, meaning and learners’ dictionaries, Studies in English Language and Literature (THCI), 32 (2), 29-50.
2013. Book Review: New Trends in Corpora and Language Learning.Pedagogies: An International Journal, 8 (3), 291-295.
2009. Analysing sorrow and grief: a contrastive-semantic perspective. In V. B. Y. Ooi, A. Pakir, I. Talib, & P. K. W. Tan (Eds.), Perspectives in lexicography: Asia and beyond, (pp. 51-68). Tel Aviv: K Dictionaries.
2012.《语料库语言学和互联网》介绍. 当代语言学, 14(2), 194-197.
2009. 访英国伯明翰大学语料库语言学家WOLFGANG TEUBERT教授. 外国语, 32 (2), 84-93.
主要著作
(独著) Sadness Expressions in English and Chinese: Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis (Series: Research in Corpus and Discourse, 语料库和话语研究系列丛书之一). London/New York: Bloomsbury (原Continuum,于2011年被Bloomsbury Publishing收购,其原来的语料库语言学系列在此之后以Bloomsbury Academic的名义出版) http://www.bloomsbury.com/uk/sadness-expressions-in-english-and-chinese-9781472510662/。 该书被哈佛大学、耶鲁大学、斯坦福大学、普林斯顿大学、康奈尔大学等众多国际知名大学的图书馆收藏。
科研项目
曾于2011年8月到2013年8月在新加坡南洋理工大学做博士后,从事题为“面向教学的新加坡学习者英语作文语料库的建设”(新加坡教育部和国立教育学院教研办资助项目)的项目研究;目前在研项目为“英语专业学生作文中的语法隐喻研究”(校人才引进项目)等。