研招网 > 四川研招网 > 电子科技大学 > 考研大纲

2014年电子科技大学050201英语语言文学考研大纲

  242德语(二外)
  一、总体要求

  紧扣英语专业学生德语二外教学大纲,重点考查学生一定的阅读能力,德语基本的词法和句法以及初步的翻译能力。按照大纲要求考生应掌握2400个左右的基本词汇,其中1400个单词要求复式掌握。语法方面要求考生能熟练掌握基本的词法和句法,并能在实际中正确运用。
  二、内容及比例
  1.词汇和结构
  重点测试考生对所学词汇与结构的运用能力。考试范围涉及名词、代词、形容词的变格形式和各格的基本用法;常用形容词和副词的比较等级以及常用介词的主要用法;了解词形、词义、语义、常用的搭配、同义词、反义词的区别与辨认等。
  2.语法基础
  重点测试考生运用德语基本语法的综合能力。范围涉及动词直陈式主动态和被动态的五种时态及其基本用法;第一、第二虚拟式的形式及其基本用法;简单句、并列复合句、主从复合句的结构和成分;不定式和分词的基本用法等。
  3.阅读理解
  重点测试考生通过阅读获取信息的能力和运用语言的综合能力。要求考生能掌握所读材料的主题思想;了解所读材料的事实和主要细节;能根据上下文推测词义;既能理解个别单句的意义,也能理解上下文之间的逻辑关系;能根据所读材料进行一定的判断和推论以及能领会作者的观点、意图和态度。阅读部分包含两到三篇短文。阅读材料的题材广泛,可以包括人物传记、社会、文化、日常生活及科普知识等内容,考生在阅读后回答问题,选择正确答案,判断正确与否。
  4.综合语言应用(包括汉译德、德译汉)
  重点测试考生德语的综合技能和知识,涉及到阅读理解、词汇量、逻辑思维以及汉语知识等方面的综合能力。测试内容包括德译汉,要求考生能把难度略低于所学课文的德语短文,段落,句子译成汉语,理解正确,通顺、译文达意。汉译德,主要考核考生综合应用所学基本语法知识的德译汉的翻译能力。
  三、题型及分值比例
  选择题(35分)
  填空题(10分)
  阅读理解(选择题或判断题)(20分)
  翻译题(句子或段落翻译)(35分)
  243日语(二外)
  一、总体要求

  要求考生掌握《标准日本语》初级下及中级上中出现的词汇(约3000个)和主要语法知识,具备运用这些词汇和语法进行综合阅读理解和翻译的能力。
  二、内容
  1.文字与词汇
  考查考生在日语词语的读音、书写、意义、应用等方面的实际能力。
  2.日语基础语法知识
  内容包括:用言活用形及时、体、态的用法;各类助词、助动词及补助动词的用法;形式名词、形式用言的用法;常用副词及接续词的用法;常用敬语的用法;各种句型及惯用型的用法。
  3.日语知识综合运用
  1)文章阅读理解
  把握主旨和大意;了解用以阐述主旨的事实和有关细节;根据材料所提供的信息进行推理;领会材料作者的观点和态度。
  2)翻译(日译汉、汉译日)
  日译汉:考查考生运用所学日语知识正确理解日语原文段落,并用汉语正确表述原文内容的能力。
  汉译日:考查考生运用所学日语词汇和句型正确表达汉语句子的能力。
  三、题型及分值比例
  1.单项选择题(50分)
  2.填空(包括助词填空、用言适当形式填空、完成句子等)(10分)
  3.翻译题(30分)
  4、阅读理解(10分) 

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭