研招网 > 上海研招网 > 上海外国语大学 > 考研经验

毅力之外:上外英语考研经验

  摘要:网上复习经验虽然千千万,但踏踏实实复习才最紧要。下面的这位同学分享了很细致的上外英语语言文学专业考研复习经验,一起来看看吧。

  不知不觉已经来上外学习生活一年了。上外的人文氛围很好,老师们知识渊博、授课认真负责;同学们学习兴趣浓厚,竞相努力。然而当初的考研过程还历历在目,考研同高考不太一样,虽然竞争都很激烈,考研更考验一个人的意志,因为这条路很可能是你一个人在走,没了同伴的陪伴,多了外界的诱惑,让这条路变得更加波折。抛却外界的干扰因素,考研对自主的学习能力也是一个莫大的挑战。搜集院校信息资料、安排学习计划等等都对最终的成功起着不可忽视的作用。

  ▶自我介绍
  我现在在上外英语系读研究生一年级,当初考研考了两次,第一年是由于对题目理解不深,考试指导方向不明,导致基础英语考了90多分,便未能进入复试。有了第一次的惨痛教训,我调整了复习方向,更换了一大批书目,第二年终于取得了成功,总分402,专业课也比第一年有了数十分的提高。在此我想和大家分享一些针对上外学术型英语专业考研的备考经验(以专业课基础英语和英汉互译为例),以期对大家有所帮助。

  ▶关于初试
  网上有很多人说上外的题目很难,确实如此,上外英专的题目几乎没有哪一道题是简单的,但这并不代表就无处下手,只要认真分析真题,制定相应的学习计划,还是能够取得成功的。其分为三大部分:英语基础知识运用、阅读理解、作文。其中后两项占比重最高,作文有大小两篇总共65分,阅读理解40道题40分(年份不同分值会稍有变化),这就告诉我们要在这两项上下大工夫。

  第一部分英语基础知识运用首先是词汇题,考察考生的词汇量与理解程度,这不单单要求你认识这个单词还要求对这个单词有较深的理解。接着是改错题,这一道题像普通英语考试的改错题一样,难度不大,考察的都是最基础的知识。最后一小部分是完形填空,一篇不长的文章挖去30个空,给出一个包含30个单词的框,要你选择合适单词的合适形式来填空。鉴于这道题的难度一直比较大,我们在平常积累搭配、词汇对付这道题的同时要注意对试卷整体的把握,毕竟只占15分(2013年与2014年),我们遇见不会的题目时要果断处置。整个的考试时间对上外的题量与难度来说几乎是捉襟见肘的,所以考试时通读文章之后要对难度与时间有一个基本的把握与衡量。

  第二部分来到了阅读理解,上外在2013年之前采用的是GRE的题目,从2013年开始沿用英语专业八级考试阅读部分的体型,2013年当年更是直接用了以往英语专业八级考试的部分真题,所以衡量自己的阅读能力最好的办法就是在规定的时间内完成一套专八真题,测试一下正确率。对于阅读来说,词汇是基础,没有过硬的词汇量读文章会比较费力,再者就是阅读速度,8篇文章(有长有短)40道题,时间大概不能超过一个小时,以40-50分钟为好,否则下面写作文的时间便少了很多。所以这道题目测试的就是应试者的理解力与阅读速度。又快又好是这部分试题的要求。

  作文是一篇小作文(要求为记叙文),250字左右,25分;一篇大作文(要求为议论文),记得是要求400字左右,40分。所出的题目都是比较富有哲理的,这无形中也增加了写作的难度,比如2014年的议论文要求考生论述WISDOM和KNOWLEDGE的关系,就很具有思辨性。作文的提高不是一日而就的,要求我们平时要多阅读,多练笔,积累优美词句,养成爱思考的习惯,这样才能在考场上遇变不惊。

  说起翻译似乎没有一个标准,一篇文章会有多个不同的翻译版本,但细细研读这些文章之后,我们便会发现其中的细微之处,自然也就会在心里有一个衡量高低的尺度。上外的题目是一篇英翻汉75分,一篇汉翻英75分,偏重文学性质,偏重中西方古典文化的比较与传承是这部分的特点。鉴于大部分同学汉译英要比英译汉薄弱,可以在平时练笔的时候着重在汉翻英上多下工夫。另外平时的阅读也是必不可少的,例如2013年的汉翻英题目是从冯友兰的中国哲学史上选录的,2014年的题目是从林语堂先生的著作中选录的,其中都涉及到了大量中国与西方古代思想,孔子的论语,中庸,古诗,亚里士多德,宇宙观,天人合一等等都要求我们涉猎广泛,既要了解我们本民族的古典文化与瑰宝,又要对西方传统思想有一个基本的认知。另外,这一部分也需要注意时间,文章比较长,我们在通读全文做过一些标记之后几乎每看一句就要写出来了,比较紧迫,所以平时的练习就格外重要了。

  简单地谈了一些自己当初的考研经验,希望能对大家有所帮助。考研不仅需要毅力更需要学习方法与效率,有的放矢、对症下药才能少走弯路。祝福所有考研的同学都能梦想成真!

  (实习编辑:韩韬)

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭