研招网 > 辽宁研招网 > 东北大学 > 考研经验

东北大学英语笔译考研初试经验分享

  摘要:东北大学是东北地区实力强劲的985高校,也是很多人的考研目标。今天文章的作者成功考取东北大学英语笔译专业,希望前辈的经验对你有所帮助。

  1.东北大学于1923年创立,位于辽宁省沈阳市,是由教育部直属的重点大学,同时也是国家首批“211工程”和“985工程”重点建设的高校。

  2.东北大学外国语学院于1999年创立,其前身是1923年成立的东北大学英文学系和俄文学系。该院拥有一个一级学科硕士点——外国语言文学,和六个二级学科硕士点:外国语言学及应用语言学(英语、日语)、英语语言文学,日语语言文学、俄语语言文学和翻译学(即MTI)。

  3.据我观察,2017年,报考东北大学翻译硕士的考生基本来自我国东北地区,最远的也不过是河北省或山西省。因此,对于南方的同学们而言,如果你不太适应东北的气候条件和生活习惯,对于这所院校,应当谨慎报考。此外,相比于外地同学,东北本地的同学会有许多小学中学同学本科就读于东北大学,因此,他们会掌握到有关该院校该专业的更多的准确的信息。在互联网如此发达的今天,这种信息不对等依旧存在,且十分显著。

  4.作为一所工科院校,东北大学在理工专业上享誉全国,众多科研领域首屈一指。因此,相比于北外上外这种外语类名校,如果你的能力有限,但又想上一所985高校,获得一张漂亮的硕士文凭,那么东北大学是一个不错的选择。

  5.作为首批“985工程”院校,东北大学具有研究生招生自主划线的资格。近几年来,东北大学翻译硕士的分数线一直在350分左右,基本与国家线持平,但实际招生分数却忽高忽低。以英语笔译为例,2017年,最低分数约为360分;2016年,最低分数约为380分;2015年,最低分数约为350分。因此,这也给很多考生——尤其是非东北地区的外地考生,带来了许多困惑,不知该相信哪个分数。关于分数线的问题,我没有太多的了解,但据我所知,2016年过高的分数线是不具有参考价值的,这一年有可能题出的过于简单,也有可能是阅卷老师手下留情,总之,2018年想要报考的同学大可不必因为某一年过高的分数而感到惶恐不安。

  6.不同于其他院校,东北大学是一所不会公布历年考研真题的院校,我们所能见到的所谓的“真题”,也只是在考研帮论坛上历年考生零零散散的“回忆版”,但无奈人脑记忆有限,根本不可能记下所有的试题,因此,这也给许多考生在复习过程中带来了不少的压力和挑战。在备考过程中,如果没有一位同院校同专业的研究生师兄师姐做你的“引路人”的话,整个备考过程会异常艰难,甚至可能出现这样一种现象:付出了许多许多的努力,但大方向却与“正路”南辕北辙。

  7.接下来,我会按照考试科目依次说明备考经验。第一科,思想政治理论,简称“政治”,编号“101”。这门科目是全国统考,也是在这四门科目中唯一的一门全国统考。政治试卷会分为以下五个板块:马克思主义基本原理、毛泽东思想与中国特色社会主义理论体系概论、中国近现代史纲、思想道德与法律修养,以及当代世界形势与政策。这些科目是全国所有大学生从大一开始就学习的必修课,但据我所知,大部分的同学并没有认认真真学习这些政治理论课。因此,相比于重新啃书本,我的建议是报考一个政治辅导班。网络上有许多这种政治辅导班,淘宝网上均有销售。我在备考时期购买的是新东方在线的政治全程班,这些有多年辅导经验的老教师们会告诉你哪些东西是重点,哪些话题今年很有可能会考,以及凭借多年经验总结出的应试技巧与答题套路。这样一来,就会大大节省你的复习时间,从而把时间留给其他科目。有同学可能会认为,花那几百块钱没必要,自己看书学习也一样。此言差矣。自己看书学习,一来会浪费很多时间,而且抓不到重点,以至于出现我前面所说的“南辕北辙”的现象;二来有许多答题技巧你是在书本中学不到的,而辅导班一定程度上可以教会你如何在不会的情况下还能写出一段高分的答案。这就是二者之间的区别:你会的叫“学习”,而辅导班研究并教会你的叫“考试”。

  8.第二科,翻译硕士英语,或称为“基础英语”或“翻硕英语”,编号“211”。这门科目是东北大学自主命题的,出题形式不外乎我们从小到大所做的单选、阅读、作文,满分是100分。对于这门考试,不同院校的试题难度大不相同。以同在辽宁省的辽宁大学为例,它们的这一科目难度与英语专业四级持平,甚至略低于专四;但东北大学的试题难度却与英语专业八级或BEC高级持平,甚至高于专八。对于跨专业的考生来讲,这是一个很严峻的考验,即使是本科是英语专业的考生,也有许多人败在了这一科上。因此,在备考过程中,要注重词汇的积累与阅读的练习——如果你的语法学得不是特别好,这点大可不必担心,这一科的单选题全部是词汇题。平日里还要加强写作的练习,每个星期至少准备一篇英文作文,只有这样才能在考场上保持镇定自若,关键时刻下笔如有神。

  9.第三科,英语翻译基础,简称“翻译”,编号“357”,这是翻译硕士考试中的“业务课1”。与翻硕英语一样,也是东北大学自主命题。题型是30分的词条翻译,60分的篇章英译汉,60分的篇章汉译英。以2017年试题为例,词条翻译中规中矩,大多来自去年的《中国日报》、卢敏词汇、《政府工作报告》、中央文献局术语翻译等,只要之前有足够的积累,答起来必定得心应手。值得注意的是,在这一科考试中,词条翻译是比较拉分的地方,像“大众创业、万众创新”有固定译法的政治词汇,如果你从没准备过,必定会丢掉这一分。至于后面的篇章翻译,虽然所占比重很大,但据说东北大学的阅卷老师在批阅这一部分时并不是十分严格,只要不出现太大的单词语法错误,考生之间的分数差距不会很大。今年的英译汉是《纽约时报》上的一篇文章,关于研究生的身份与薪酬问题,难度不是很大;汉译英是龙应台的《目送》,难度较大。由于之前龙应台在香港中文大学演讲的视频在网上传得沸沸扬扬,我们很难会预测到今年会考她的文章。不过,依照东北大学的出题风格,这其实也是情理之中的,因为之前几年的汉译英考过老舍先生的《济南的冬天》,考过贾平凹的《丑石》,因此,这类散文很受出题老师的青睐。在备考过程中,建议同学们可以主要依照《散文佳作108篇》进行练习,辅以政府公文类的文章,做好两手准备,切不可掉以轻心。

  10.最后一科,汉语写作与百科知识,简称“百科”,编号“448”。对于这一科,东北大学偏向于考察中国传统文化方面的知识,因此考生们可以购买官网所列出的两本参考书目——《中国文化读本》和《中国文化概要》——来进行复习。这两本书在亚马逊均可以买到。与此同时,也要注重其他知识的积累,比如今年试题中还考了“两会”和“孟德斯鸠”,可见考察范围之广,出题内容之杂。对于应用文写作与最后的大作文,我的建议是购买一本专门的辅导书籍,如武汉大学出版社出版的《汉语写作与百科知识》,跨考教育出品的《汉语写作与百科知识:真题解析及习题详解》,或圣才考研网出品的真题详解。类似的资料还有很多,同学们可以根据自己的需要进行购买、复习。

  11.艰难困苦,玉汝于成。在考研的路上,拥有顽强的毅力并坚持努力十分重要。每天坚持早起吃早餐,第一个走进图书馆,静下心来学习几个小时,晚上最后一个走回宿舍,养成良好的作息习惯,不熬夜不酗酒,朝着自己远方的梦想一步一个脚印,终有一天会美梦成真。多年以后,当你回到校园,看着郁郁葱葱的树木与围绕其中的图书馆,定会感慨万分:看啊,那是我梦开始的地方。

  声明:本文来源考研论坛,作者:Puppy Wang,点击查看文章来源,转载请注明作者和出处。如有版权问题请发邮件到suggest@kaoyan.com,联系帮帮小编处理。

  (我是实习小编覃夜:每朵乌云背后都有阳光。)

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭