2016年华北电力大学(保定)英语系复试考研大纲
《506高级翻译与写作》一、考试内容范围:考试的范围包括翻译与写作方面的技能。词汇部分要求考生的认知词汇量在10,000以上,其中积极词汇量为5,000
据华北电力大学(保定)研究生院消息,2016年华北电力大学(保定)英语系复试考研大纲已经公布,详情如下:
《506高级翻译与写作》
一、考试内容范围:
考试的范围包括翻译与写作方面的技能。词汇部分要求考生的认知词汇量在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上。
1、翻译(Translation)内容及要求:
(1)能运用英译汉的理论和技巧,翻译一段200左右单词的中外报刊杂志上的文章或文学原著片段。速度约为每小时300个英文单词。译文必须忠实原意,语言通顺、流畅。
(2)能运用汉译英的理论和技巧,翻译一段150左右汉字的我国报刊杂志上的文章或一般文学作品。速度约为每小时250个汉字。译文必须忠实原意,语言通顺、流畅。
2、写作(Writing)内容及要求:
能根据所给的作文题目、提纲、图片、图表、数据等,写出两篇共400单词以上的作文,能做到内容切题、充实完整、语言通顺、条理清楚、结构严谨、语法正确、用词恰当、表达得体。
二、考查重点:
翻译部分测试学生英汉互译的能力,考核学生掌握相关翻译策略和技巧的程度。既要求准确性,也要求一定的速度。翻译速度为每小时200~250个单词或汉字。
写作部分测试学生应用文、说明文和议论文写作的能力,考核学生掌握相关写作知识和技巧的程度。既要求达意、无误、得体,也要求一定的速度。
《507英语笔译》
一、考试内容范围:
考试的范围包括汉英笔译和英汉笔译两部分
1、汉英笔译:考查考生的汉语、英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景、科学技术以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时250汉字左右。
2、英汉笔译:考查考生的英语、汉语基本功,英汉笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关欧美国家国情、经济发展、文化背景、科学技术以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时300个英文单词左右。
二、考查重点:
具备英汉互译的基本技巧和能力,了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,无明显语法错误。
《508英语口译》
一、考试内容范围:
考试的范围包括汉英笔译和英汉笔译两部分。
1、汉英笔译:考查学生汉英翻译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座、学术交流会议等材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。要求译文准确,表达流畅。
2.英汉笔译译:考查英汉翻译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座、学术交流会议等材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。要求译文准确,表达流畅。
二、考查重点:
重点考察考查学生翻译能力、词汇的丰富性及表达技巧。内容围绕政治、经济、文化、教育、科普、社会生活等方面的主题。
(实习编辑:魏明瑞)
- 2021-03-0420考研之华北电力大学(保定)精华经验真题汇总【入版必...
- 2022-10-30复试资料--电气工程专硕继保,高电压,发电厂复试资料
- 2021-04-19华电(保定)英语系调剂复试
- 2019-04-272018年华电(保定)微观经济学(回忆版)
- 2019-02-24华电保定自动化学长经验贴——回报论坛
- 2019-01-29刚复试完2018企业战略真题
- 2019-01-2219年826初试真题回忆版
- 2018-12-272017材料力学一真题回忆
- 2018-09-172016华北电力大学(保定) 管理真题回忆 工业、物流、企管
- 2018-09-03作为过来人,关于农电复试的几点心得