2013年宁波大学翻译硕士(MTI)考研回顾与感想
其实我算不上个真正的考研人,毕业后工作生活诸事不顺,回家修养期间顺便看书准备考研,两个月的时间,没有广
其实我算不上个真正的考研人,毕业后工作生活诸事不顺,回家修养期间顺便看书准备考研,两个月的时间,没有广大研友的挑灯夜战,秉烛夜读,最后能考上相当一部分还是运气使然。在此得好好谢谢大学同学,现在宁大外语学院的“师姐”晴晴的无私帮助,死皮赖脸地忽悠我考宁大。还有“那个女人”小胡子的无情威胁!
为什么选择考翻硕呢?
首先,楼主非常特别以及极其不喜欢纯理论性的东西,所以语言学之类的直接排除;
其次,翻硕注重实践,搞好了对以后就业非常有利。楼主是想靠英语混饭吃,不想只是简单地混个文凭;
最后,也是最重要的一点,翻硕不用考二外!想当年都毕业了还得跑回学校去给老师送礼补考日语,还有,现在考研大军浩浩荡荡,各个专业基本饱和,翻硕还算是个新兴专业,竞争不是特别的激烈。这些大概也就是大多数人选择翻硕的原因了。
另外另外,宁大全部公费(绝大部分学校专硕都是自费),而且还有名目繁多各种补贴,对楼主这种穷屌丝而言吸引力是致命的。(再次感谢晴晴提供信息)
一、政治
楼主愤青一枚,对政治这一科是无比地抵触,所以实在是不愿意去死记硬背太多的东东。一开始额就从头到尾一字不落地通读了一遍任汝芬的那本《要点精编》,重点背诵要点。同时看大量的选择题和大题,一来巩固知识点,而来培养一下做题的感觉,学习一下做大题的时候话该怎么说。选择题看了《陈先奎2000题》和那个什么大纲的1600题。大题方面广撒网的同时有选择地看。政治考试肯定是紧跟时政的。楼主自己大胆预测了下,重点看了十八大和中美关系的相关内容,因为十八大和美国大选算是2012年最重头的两件大事了,况且离考试时间比较近,感觉考的几率会比较大,结果考试内容跟预测的还真差不多。所以说政治复习不要一味地盲目背书,每天多看看新闻,了解时政,不光是为了做时政题,也能大体猜一下可能会考什么内容,很多都是由相关事件引申出来的内容,事半功倍。最后成绩66,完全超出预期了(感谢龙哥政治方面的大力协助啊!)。
二、翻译硕士英语
这科没什么说的了,题型基本上就是四六级的题型,而且没有听力。复习的时候多看看专四专八和考研英语的真题模拟题就差不多了。楼主从大家网上找了一大堆资料,包括一本专八阅读的练习题的PDF电子版,然后买了一大包A4纸,耗了一中午用公司办公室的打印机打印了几百页,每天都做。这科我觉得是没什么敲门了,备考的时候多做题练习就是了。另外说一下,宁大今年可能是为了多招人吧,个人感觉题出的相当于前几年来说简单了不少,包括英语翻译基础也是。但是考试一打开卷子,额还是忍不住喷了半斤血,作文居然要求写八百字!这科分考的不是很满意,估计相当一部分是因为作文,字数没写够,字也写得够烂。
三、英语翻译基础
宁大的翻译对散文文学类十分的偏爱,所以准备准备时一定要在这方面下功夫。在网上下载了张培基的那本散文108篇(这方面的书籍资料很多的,有空可以多看看),不过楼主一向对这种闷骚的文字无感,所以虽然没少看,最后感觉也没啥收获……散文翻译不同于新闻等等其他的类型,在用词和句式方面都有一定的区别。当然其他的类型也不能放下,建议买本翻译类的参考书做指导。同时要大量的阅读浏览英美报刊媒体文章,如经济学人,纽约时报,华盛顿邮报,今日美国,VOA等等,国内的如China ,沪江,大耳朵,普特等等。很多人会问看这些东西有用吗?而且太难了看不懂。
其实大多数人一开始看都会觉得头大,生词一大堆,看完一篇能耗去半个小时。但是如果坚持下来,好处还是大大的有的。首先,以上这些著名英美媒体是很多名校翻译考试命题的出处。其次,英语学习切忌愣头愣脑地抱着本单词书练习册傻背,语言量太少,接触面也太窄,一定要将自己尽量暴露在纯英语语言环境当中,词汇量不知不觉就有了,语感也出来了,翻译时才用什么句式结构慢慢的也就信手拈来。可以说复习不只是为了考试,也是为了以后的英语学习打基础的。另外,平时可以多看看英美剧,对英语各方面的提高还是十分有益的(逢人就拉人看片,罪过罪过)。前几年宁大翻译考试有个特点,就是考题有重复,就是去年的题,一部分今年还会原封不动地再考一遍。不过今年没有了,没有重复题,整体难度倒是下降了不少,算是不过不失吧。而且没有考散文,出乎意料了。但是楼主居然没有记牢中国特色社会主义之类的这些词汇,所以失分不少……
四、百科知识与汉语写作
宁大的百科跟翻译一样,每年也有不少重复题,而且今年依然保留了这个优良传统。百科考的内容那是相当的庞杂,可以说这个世界上有的基本上都有可能考到。所以备考时就是多看,每天都看一些,积少成多,搞考前突击是绝对不可能的。每天用饭后或者睡前这些休息时间看上半个或者一个小时就足够了,反正额就是这么干的。不过碍于时间关系,最后感觉也没啥成果~听不少前辈说宁大百科多出自《开心词典》,就从百度文库里找了一大堆。考完之后感觉宁大的百科还是比较偏向于人文的。然后就是写作。
复习时看了历年的真题,大作文都是给首诗或者是古语,根据其意思写文章,说实在的,这个简直比让我写八千字英语作文还头疼。不过今年很是幸运,宁大干脆利索地直接给出了写作要求,不用纠结题目是啥意思了,所以根本不担心跑题。应用文是写个会议邀请函应该是,总体上难度不大。这方面复习时就多看看高考作文相应的动笔多联系写几篇。再买本应用文写作的书,把各种应用文格式搞明白就可以了。
考完试就是焦灼地等着出成绩了,说实在的,也没有报什么希望,考完试感觉一科比一刻烂,最后一查,总分368,排17名,直接乐得撞墙。然后等国家线,这个也是比较苦逼的。国家线出来之前,自主划线的学校先出来分数线了,武大翻硕直接从去年的350飙到375,当时就吓得失禁。知道翻硕今年会火,但是没想到会这么狠。还好国家线只不过是350,有惊无险了。
下面就再聊聊复试过程吧。
今年复试是四月10-12号。10号上午是报到,交材料填表格什么的,木有问题。下午是全体开会,老师会详细说说复试的注意事项,内容比较多,也比较啰嗦,在后面差点睡着了。
11号上午是体检,唯一需要注意的就是空腹。基本上也就是走走过场,人很多,哪里人少就先查哪个,完事早早回去吃饭休息。下午是思政面试,这个听着很牛,其实一点都不用担心,问得东西都很简单。问我的是自我介绍,在大学期间是否担任什么职务,对将来研究生期间有什么规划。最后也是所有考生必答的:对法纶贡有什么看法。别犹豫,直接说是邪教,必须坚决取缔就行了,万莫模棱两可,更别来一句“坚决拥护”。只要智商上两位数的这科都没问题的。最后成绩只占0.05%(老师说的),对最后成绩的影响完全可以忽略不计,所以不必为这个费神了。
12号是复试的重头戏。
一、上午是专业课笔试
就是一篇英译汉一篇汉译英。这科着实把楼主坑了,两个都是比较文学化的语言,连原文啥意思都看的云里雾里的,所以答的着实一般。
二、下午就是专业课面试
最重要也是最让人紧张的了。面试时分了几大组,三人一小组同时进去(貌似还有四人的),每个人均分到差不多五分钟。楼主这一组被问到以下问题:自我介绍,给了对一句话的几种不同翻译让我们评论哪一个更贴切。最后根据每个人的回答又分别给补上一个问题。 可能是因为紧张了,楼主把FREE TRANSLATION和LITERAL TRANSLATION给搞混了,还因为自我介绍里面卖弄辞藻让老师摆了一道(不解释)……其他组还有问关于翻译理论的问题的,大都是点到即止,不必深究。面试还是主要看口语表达能力,专业知识只要不是太烂就没什么大问题,要是什么都会也就没必要再来学习了。所以面试时无论怎样一定不要卡壳,有什么说什么。有的老师说话可能带口音,如果没听懂可以礼貌地请老师重复一下(说实在的,那个老师重复了好几遍我也没听懂他究竟说的啥)。另外,报到时会让大家选择一个方向,商务,文学,传媒三选一,这个主要是为了面试时老师根据你选的方向来问你响应的问题,不过感觉关系不是很大。
面试完,啥事没有了,晚上就结伴出去吃饭打台球了。
也许现在依然有人还在纠结犹豫要不要考翻硕,在此再说几句个人观点吧。
首先,要看你的定位,考研究竟是为了什么。如果想搞理论,直接选择语言学或者是翻译学吧;如果想学好英语,用英语吃饭,那翻硕就是你的不二选择了。如果只是单纯的混文凭,那就不说了。
其次,翻硕依然算是个新兴专业,到现在也就开办了三四年,不光是宁大,其他所有学校都是如此,所以竞争压力还是相对较小。但同时也应该意识到,翻硕热度已经比较高了,而且以后还会越来越火,这一点从武大分数线飙升就能看得出来了。所以选择繁琐的同学还是不可掉以轻心。另外,翻硕鼓励跨专业考研,某一专业同学考取翻硕,经过两年学习,相当于掌握了两门专业知识,对今后就业还是相当有帮助的。最后一点,2014届开始所有研究生自费,公费从此就不存在了。
祝大家考试顺利!!
帖子地址:http://bbs.kaoyan.com/t4960183p1转载请注明本帖地址。
※ 来源:考研论坛bbs.kaoyan.com
- 2021-07-112019宁波大学英语笔译经验贴
- 2021-04-19【福利】商学院各专业复试经验
- 2020-08-282018宁波大学翻译硕士考研经验贴
- 2020-07-292019年313历史学基础名词解释回忆
- 2020-07-0418现当代真题 回忆
- 2020-05-092018年宁波大学中国古代文学专业真题回忆
- 2020-04-05宁大英语笔译MTI翻译硕士英语复试经验贴(1)
- 2020-04-01宁大外应二外俄语 复试笔试面试回忆
- 2019-09-102016年宁波大学计算机专硕复试回忆原题
- 2019-07-222017宁大翻硕真题回忆版,附资料