研招网 > 黑龙江研招网 > 哈尔滨工业大学 > 考研大纲

2016年哈尔滨工业大学0551翻译硕士考研大纲

  2016年硕士研究生入学考试大纲
  考试科目名称:英语翻译基础考试科目代码:[357]
  一.考试要求

  英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的汉英互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。要求考生具备一定中英文化,以及理、工、管、文等学科方面的背景知识;具备扎实的汉英两种语言的基本功;具备较强的英汉/汉英转换能力。

  二.考试内容
  本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
  1.词语翻译
  要求考生准确翻译中英文术语、专有名词(侧重科技领域)。

  2.英汉互译
  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化和科技等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时约400词,汉译英速度每小时约300字。

  三.试卷结构
  本考试包括二个部分:词语汉英互译和篇章汉英互译。考试时间180分钟;总分150分。
  序号题型题量分值时间(分钟)
  1词语
  翻译英译汉15个英文术语、缩略语、专有名词1520
  汉译英15个中文术语、缩略语、专有名词1520

  2英汉
  互译英译汉两段或一篇文章,约450词6070
  汉译英两段或一篇文章,约350字6070
  总计150180

  四.参考书目
  本考试不指定参考书,侧重考察考生本科阶段应具备的外语词汇量、语法知识以及汉英两种语言转换的基本能力。

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭