2014年东华大学0551翻译考研大纲
考研网快讯,据东华大学研究生院消息,2014年东华大学翻译考研大纲已发布,详情如下:全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《英/日语翻译基础》
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。
I.词语翻译
1.考试要求
要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
2.题型
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
II.外汉互译
1.考试要求
要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
2.题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。
《英/日语翻译基础》考试内容一览表
序号题型题量分值时间(分钟)
1
词语
翻译外译汉15个外文术语、缩略语
或专有名词1530
汉译外15个中文术语、缩略语
或专有名词1530
2
外汉
互译外译汉两段或一篇文章,
250-350个单词。6060
汉译外两段或一篇文章,
150-250个汉字。6060
总计----150180
全日制翻译专业硕士研究生入学考试
《汉语写作与百科知识》考试大纲
一、考试目的
本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。
二、考试的性质与范围
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
三、考试基本要求
1.具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。
2.对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。
3.具备较强的现代汉语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见"考试内容一览表"。
五、考试内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。
I.百科知识
1.考试要求
要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。
2.题型
要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。
II.应用文写作
1.考试要求
该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
2.题型
试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。
III.命题作文
1.考试要求
考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰
当,文笔优美。
2.题型
试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。
答题和计分
要求考生用钢笔或圆珠笔做在答题卷上。
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表
序号题型题量分值时间(分钟)
1百科知识25个选择题5060
2应用文写作一段应用文体文章,约450个汉字4060
6命题作文一篇800汉字的现代汉语文章6060
共计:150180
点击【2014年东华大学研究生自命题科目考试大纲】查看更多考研大纲。
【相关阅读】
研究生招生专业索引
2014年研究生考试大纲汇总
友情提示: 考研信息数量巨大,整理过程中难免出错,欢迎广大研友指正。此外很多历史数据已无处查找,所以为保证考研信息的完整性,考研网真诚欢迎广大研友帮忙补充信息,可回复评论或发送内容至http://bbs.kaoyan.com/f3p1。 本文系考研网精心整理,转载请注明出处。 |
- 2021-08-2317外应初试及复试经验
- 2021-04-2019东华MTI日语笔译 经验分享(初试+复试)
- 2021-04-01自控卷子奉献
- 2020-07-2519英语语言文学/外应经验分享
- 2020-06-1319东华机械专业工业设计工程真题(回忆版)
- 2020-06-1119翻硕mti笔译经验贴
- 2020-06-05东华金砖考研历程
- 2020-05-1319双控初试复试备考经验分享
- 2020-04-3018东华大学生化与分子生物学复试笔试回忆
- 2020-04-06东华行管上岸学姐 超级详细经验帖来啦~