2016年中国矿业大学(北京)357英语翻译基础考试大纲
一.考试目的《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI
一.考试目的
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
二、考试性质及范围
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、考试基本要求
1.具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容
本考试包括两个部分:词语翻译和英汉段落或篇章互译。总分150分。
I.词语翻译
1.考试要求
要求考生准确翻译中英文术语或词语。
2.题型
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或词语的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
II.英汉互译
1.考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
2.题型
要求考生较为准确地翻译出所给的段落或篇章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分。总分150分。考试时间为180分钟。
《英语翻译基础》考试内容一览表
序号 |
题 型 |
题 量 |
分值 |
时间(分钟) |
|
1
|
词语 翻译 |
汉译英 |
15个中文术语、缩略语 或词语 |
15 |
30 |
2 |
英汉 互译 |
汉译英 |
两段或一篇文章, 150-250个汉字。 |
60 |
60 |
总计 |
—— |
—— |
150 |
180 |
(实习编辑:魏明瑞)
- 2016年中国矿业大学(北京)211翻译硕士英语考试大纲
- 2015年中国矿业大学(北京)资工学院081405防灾减灾工程及防护工程考研大纲
- 2015年中国矿业大学(北京)081901采矿工程考研大纲
- 2015年中国矿业大学(北京)0819Z1资源开发规划与设计考研大纲
- 2015年中国矿业大学(北京)0837安全科学与工程考研大纲
- 2015年中国矿业大学(北京)资工学院0871Z1工程管理考研大纲
- 2015年中国矿业大学(北京)地测学院070304物理化学考研大纲
- 2015年中国矿业大学(北京)070503地图学与地理信息系统考研大纲
- 2015年中国矿业大学(北京)070801固体地球物理学考研大纲
- 2015年中国矿业大学(北京)070901矿物学、岩石学、矿床学考研大纲
- 2022-02-19中国矿业大学(北京)专业课试题库-更新至20140711
- 2021-10-30中国矿业大学(北京)安全系统工程复习资料
- 2021-03-062019届中国矿业大学(北京)翻译硕士经验帖
- 2020-03-06历年矿大《地球科学概论》真题,为学弟学妹发福利
- 2019-12-312019中国矿业大学(北京)翻译硕士经验贴
- 2019-12-142019矿大(北京)mpacc上岸浅谈初试
- 2019-10-11822测量学回忆
- 2019-10-092018中国矿业大学北京836经济学原理真题回忆
- 2019-09-03837财务会计与管理会计真题回忆
- 2019-08-24环化。。。回忆