研招网 > 北京研招网 > 北京语言大学 > 考研经验

北京语言大学MTI英语笔译考研经验谈

  一、翻译硕士英语(100)

  1.1词汇语法

  单项选择 1.5×20=30分

  题型:可参考专四词汇语法及外国语言学及应用语言学基础英语词汇语法部分

  难度:词汇介于专四到专八之间

  参考书目:英语专业4级语法与词汇

  星火英语•英语专业考研考点精梳与精练(基础英语)

  说明:参考书目仅仅供参考 因人而异。我只是当初在书店偶然觉得这两本的词汇语法部分,跟大纲上的题很像。基础英语难度太大了。北语貌似不会考那么难的。

  1.2 阅读理解 2×20=40

  题型:共4篇文章。前两篇文章10道题为单项选择,跟市面各种阅读理解是一样的。后两篇文章 10道题为回答问题。

  参考书目:这个阅读就行,难度不好说,我个人认为今年文章比题复杂。

  说明:文章体裁挺丰富的。准备的时候各种都得看看吧。回答问题那部分基本上都可以从原文找出或者经过稍微的总结。这个我没找到合适的参考,当时也没准备。

  1.3 写作

  30分

  题型:按专八写作准备吧。

  参考书目:英语专业八级考试精品范文100篇外文出版社。

  说明:这本书巨好。比星火什么的好上不知道有多少倍。星火那个我也买了 但不推荐,虽然是资深老头子写的,但语言还是不如这个写的地道。

  二、英语翻译基础

  1.1 词语翻译

  题型:15个英译汉 15个汉译英,共30分。缩略词熟语什么的

  参考书目:最新汉英特色词汇词典

  说明:这本书是China Daily出的。不错。之前网上有电子版错误挺多的,其实这本书里还是有错。

  1.2 英译汉& 汉译英

  题型:一篇英文,一篇中文,各60分。大众文体,英译汉是跟经济危机有关的演讲;汉译英是温总理在世博闭幕上的讲话,都是节选。

  参考书目:自己看着办吧,一个要读翻译做翻译的人,应该有鉴别能力的。不过要补充的是:市面大部分翻译教材大同小异。自己好好甄别吧。书店那么多。翻译的书那么多。网络那么发达。一定要有自己的一套策略。可别人云亦云。网上很多帖子写的 都是一些瞎凑热闹的,可别别人说什么好,你就去看什么,也别以为参考书目越多越好,过犹不及。网上那些可以作为参考,你得学会独立思考。

  说明:稍微难的词都给出来了,其他的词或许你觉得难,或许你觉得不会,或许你连见都没见过。但是,完全可以通过构词法搞定。总之还是不算难。

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭