2016年华东理工大学357英语翻译基础(自命题)考研大纲
全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲一、考试目的《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础
全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲
一、考试目的
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、考试基本要求
1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和英汉文本互译。
I.词语翻译
考试要求
要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
II.英汉互译
考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。
(实习编辑:孙慧敏)
- 2021-03-01发些细胞分子生物学的真题和复习建议
- 2021-02-22控制工程经验贴
- 2021-02-02华理材料科学与工程(高分子)复习经验
- 2020-06-0117华东理工社会工作考研经验分享
- 2020-03-09华东理工603细胞分子生物学和805生物化学
- 2020-01-312019机械设计真题回忆
- 2019-11-0917马克思主义理论专业录取经验贴
- 2019-10-072019考研820宏微观经济学真题回忆版
- 2019-09-26华理各专业历年真题及复习资料汇总帖(更新至14年)
- 2019-09-032018年华东理工大学马克思主义理论专业真题