研招网 > 湖北研招网 > 中国地质大学(武汉) > 考研经验

2014年中国地质大学(武汉)MTI考研经验

  我在初试查询成绩的是后在BBS发表过简短的关于初试题型的帖子,大家可以去搜一搜。我在准备考试的时候从BBS获取了许多资源,我也秉承着送人玫瑰,手留余香的精神,给大家多提供点资源,希望对你们有所帮助。
  初试的题型我就不说了,大家都能找到。需要提醒的是初试的难度不是很大,但是考生的成绩都考的很好,我们今年最高的有420,所以看到题目简单的时候千万不要掉以轻心,因为别人会做的比你更好。
  初试考政治,基础英语,翻译,百科,政治我推荐肖秀荣的资料,特别是最后八套卷,我们考的这一年就抓住了几道大题。
  基础英语和翻译,两者在考试中的科目名称大家需要好好看一下,很容易混淆,我上考场考基础英语的时候我以为是考翻译,还在中午记缩略词,没想到卷子发下来是单选,改错,阅读,作文……但是我以前在新东方带过课,所以好在基础还可以。基础英语要提到的是单选,改错考的都是基础的语法知识,我看到几个考进复试的同学,他们其他成绩都很好,可是就是基础不是特别扎实,导致拖了很多分数。语法可以把高中的“五年高考,三年模拟”拿来看看,把语法点搞透,比如说非限制性定语从句的引导词,介词+关系代词,非谓语动词等等完全弄懂,应该就可以了。阅读的题量有些大,但是不难。作文的字数我记得好像比较多,但是具体多少我不记得了,可以适当练习一下。
  翻译科目的考试,缩略词,中翻英,英翻中,缩略词考的大多数是我们能见到的常规词,当然可以多记一些,还是有小部分写不出来。翻译部分我建议大家用“全国外语翻译证书考试指定教材,英语翻译二级笔译”,外语教学与研究出版社。这本书好在难度相当,比初试稍微难一点,跟复试差不多。我当时是每篇都翻译了一遍,然后对照它的讲解想为什么这里要这样翻译。这是一种提高的方法。翻译的单词量很重要,我建议把专八单词拿来记,并且最好是看到英文就立刻反应出它的意思,而且是精确的意思,不要模糊记忆。
  百科我推荐我用的一本,叫百科知识考点精编与真题解析。作者:李国正 出版社:光明日报出版社,我当时感觉有很多题都在这本参考资料上出现过。
  复试的内容是面试+笔试。面试会问你有关翻译的一个问题,比如“翻译腔”用中文怎么说。然后再是两个句子的听译。现场翻译,不能带笔和纸。 笔试的内容是两篇中翻英+作文,内容量特别多,要做的非常快。
  祝大家金榜题名,也希望以后考上的同学多把经验写进来,给后面的同学借鉴。

  帖子地址:http://bbs.kaoyan.com/t5185447p1转载请注明本帖地址。
  ※来源:考研论坛bbs.kaoyan.com

相关阅读
中国地质大学(武汉)历年复试线及复试经验汇总
2014年中国地质大学(武汉)新传考研经验分享

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭