北京外国语大学2020年硕士研究生招生专业目录
根据北京外国语大学研究生院信息,北京外国语大学2020年硕士研究生招生专业目录已经发布,详情如下:北京外国语大学2020年学术型硕士研究生招生专
根据北京外国语大学研究生院信息,北京外国语大学2020年硕士研究生招生专业目录已经发布,详情如下:
北京外国语大学2020年学术型硕士研究生招生专业目录
学科代码及名称 |
专业代码及名称 |
研究方向代码及名称 |
所属学院 |
拟招生人数 |
考试科目 |
备注 |
0502 外国语言文学 |
050201 |
(01)英语语言学与应用语言学 |
001 |
64 |
① 101政治 ② 二外(202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 611英语基础测试(技能) ④ 811英语能力测试(写作) |
包括2022北京冬奥会赛时实习生专项计划27人 |
(02)英美文学 |
||||||
(03)美国研究 |
||||||
(04)英国研究 |
||||||
(05)澳大利亚研究 |
||||||
(06)加拿大研究 |
||||||
(01)英美文论与文化研究 |
018 |
3 |
||||
050202 |
(01)现代俄语 |
002 |
12 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 621俄语基础 ④ 821俄语综合知识 |
||
(02)俄罗斯文学 |
||||||
(03)俄罗斯社会与文化 |
||||||
(04)区域学(上海合作组织大学) |
||||||
050203 |
(01)法语语言学与外语教学法 |
003 |
11 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 631法语基础 ④ 831法语综合知识(包括:语言学基础知识、法国文学基础知识、法国第五共和政治及法国与欧盟时政、汉法互译) |
包括2022北京冬奥会赛时实习生专项计划5人 |
|
(02)法语国家文学 |
||||||
(03)法语翻译理论与实践 |
||||||
(04)法语国家与地区研究 |
||||||
0502 外国语言文学 |
050204 |
(01)德语语言学 |
004 |
27 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 641德语基础 ④ 841德语专业综合(考查阅读、分析和书面表达能力) |
德语文学方向2人为外国文学所研究生,重点研究德语文论与文化学。 |
(02)德语教学法 |
||||||
(03)德语文学 |
004德语学院、018外国文学所 |
|||||
(04)德语翻译理论与实践 |
004 |
|||||
(05)德国外交与经济 |
||||||
(06)德语跨文化交流 |
||||||
050205 |
(01)日本语言 |
005 |
8 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 651日语基础 ④ 851日语专业综合 |
||
(02)日本文学 |
||||||
(03)日本社会文化 |
||||||
(01)日本语言 |
006 |
每 方向3-8名,共29名 |
||||
(02)日语教育 |
||||||
(03)日本文学 |
||||||
(04)日本文化 |
||||||
(05)日本社会 |
||||||
(06)日本经济 |
||||||
050207 |
(01)西班牙语翻译理论与实践 |
007 |
6 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 661西班牙语基础 ④ 861西班牙语专业 |
||
(02)西班牙语国家政治经济研究 |
||||||
(03)西班牙语语言学 |
||||||
(04)西班牙语国家文学 |
||||||
0502 外国语言文学 |
050208 |
(01)阿拉伯语语言与翻译 |
008 |
11 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 671阿拉伯语基础与应用 ④ 871阿拉伯语、汉语综合 |
|
(02)阿拉伯文学 |
||||||
(03)阿拉伯区域国别研究 |
||||||
050209 |
(01)意大利语语言文学 |
009 |
4 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 681意大利语基础 ④ 881意大利语专业 |
||
(02)阿尔巴尼亚语语言文学 |
2 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 682阿尔巴尼亚语基础 ④ 882阿尔巴尼亚语专业 |
||||
(03)波兰语语言文学 |
3 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 683波兰语基础 ④ 883波兰语专业 |
||||
(04)罗马尼亚语语言文学 |
2 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 684罗马尼亚语基础 ④ 884罗马尼亚语专业 |
||||
(05)芬兰语语言文学 |
2 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 685芬兰语基础 ④ 885芬兰语专业 |
||||
(01)葡萄牙语语言文学 |
007 |
2 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 686葡萄牙语基础 ④ 886葡萄牙语专业 |
|||
050210 |
(01) 语言文学(缅甸语) |
010 |
2 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 691缅甸语基础 ④ 891缅甸语专业 |
||
(02) 语言文学(马来语) |
2 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 692马来语基础 ④ 892马来语专业 |
||||
(02) 语言文学(朝鲜语) |
4 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 693朝鲜语基础 ④ 893朝鲜语专业 |
包括2022北京冬奥会赛时实习生专项计划1人 |
|||
(04) 语言文学(僧伽罗语) |
2 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 694僧伽罗语基础 ④ 894僧伽罗语专业 |
||||
(05) 语言文学(越南语) |
2 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 695越南语基础 ④ 895越南语专业 |
||||
0502 外国语言文学 |
050211 |
(01)理论语言学 |
013 |
21 |
① 101政治 ② 二外(202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 612英语基础(外研中心) ④ 812外国语言学及应用语言学 |
|
(02)应用语言学 |
||||||
(03)英汉对比与翻译 |
||||||
(04)语言政策与规划研究 |
||||||
(05)外语教育 |
||||||
(06)语料库语言学 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 612英语基础(外研中心) ④ 812外国语言学及应用语言学 |
|||||
0502J1 亚非地区研究 |
(01)东南亚地区研究 |
010 |
4 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 696亚非地区研究理论 ④ 896亚非地区概论 |
||
(02)南亚地区研究 |
||||||
(03)西亚地区研究 |
||||||
(04)非洲地区研究 |
||||||
0502Z1 比较文学与 跨文化研究 |
(01)国际中国文化研究 |
019 |
14 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 613外国文学 ④ 813中国文学 |
||
(02)国际汉语教育管理 |
||||||
(03)跨文化传播 |
||||||
0502Z2 |
(01)英语翻译理论与实践 |
001 |
8 |
① 101政治 ② 二外(202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 611英语基础测试(技能) ④ 814英汉互译(笔译) |
||
(01)口译理论与实践 |
011 |
14 |
||||
(02)翻译与跨文化研究 |
||||||
0301 |
030105民商法学 |
017 |
38 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 711法学基础 ④ 911法学专业 |
||
030109 |
(01)国际商事交易法 |
|||||
(02)国际娱乐与体育法 |
||||||
(03)国际反洗钱与反避税/国际税法与国际税收 |
||||||
0301Z1知识产权法 |
||||||
0301Z2国际司法与执法合作 |
||||||
0301Z3国际与区域安全学 |
||||||
0302 政治学 |
030201政治学理论 |
014 |
33 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 721政治学原理 ④ 921政治学专业综合 |
复试:专业外语与政治学问题研究综合
区域学专业欢迎具有俄语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语等语言基础的考生报考 |
|
030202中外政治制度 |
||||||
030206国际政治 |
||||||
030207国际关系 |
||||||
030208外交学 |
||||||
0302Z1公共外交 |
||||||
0302J1区域学 |
||||||
030208 外交学 |
(01)国际经济 |
016 国际 商学院 |
9 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 751国际经济学(含国际贸易、国际金融) ④ 951经济学(含微观经济学、宏观经济学) |
国际经济学、经济学英文作答题目分值占比均为30-40% |
|
0305 马克思主义理论 |
030501马克思主义基本原理 |
015 马克思主义学院 |
12 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 722马克思主义基本原理 ④ 922马克思主义中国化 |
||
030503马克思主义中国化研究 |
||||||
030505思想政治教育 |
||||||
0401 |
040102课程与教学论 |
024 |
15 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 761教育学专业基础 |
||
040104比较教育学 |
||||||
040106高等教育学 |
||||||
0501 中国语言文学 |
050101 文艺学 |
(01)西方现当代文艺理论研究 |
012 学院 |
34 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 731 语言综合卷(古代汉语、现代汉语、语言学概论) ④ 931中外文学史(中国古代文学、现当代文学、外国文学) |
|
(02)古典诗学 |
||||||
(03)中国现当代文艺批评思潮研究 |
||||||
050102 语言学及应用语言学 |
(01)对外汉语教学 |
|||||
(02)语言政策与规划 |
||||||
050103 |
(01)音韵与文字 |
|||||
(02)汉语语法 |
||||||
050105 |
(01)先秦魏晋南北朝隋唐文学 |
|||||
(02)宋元明清文学 |
||||||
050106 中国现当代文学 |
(01)中国现代文学 |
|||||
(02)中国当代文学 |
||||||
050108 |
(01)中外文化比较 |
|||||
(02)中外文学比较 |
||||||
(01)世界文学 |
018 外国文学所 |
2 |
||||
0503 |
050301 |
(01)国际新闻 |
021 |
9 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 741国际新闻与传播实务(注(1)) ④ 941新闻与传播综合能力(注(2)) |
注(1)用英语答题,考核英语新闻写作、编译、评论、新媒体报道等。 注(2)用中文答题,考核新闻传播理论、中外新闻传播业发展、中外文化交流。 |
050302 |
(01)国际传播 |
9 |
||||
(01)中国传统戏剧对外传播 |
025 艺术研究院 |
2 |
||||
0603 |
060300世界史 |
023 |
5 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 771世界史 |
||
0202 应用经济学 |
020204金融学 |
016 国际 商学院 |
10 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 303数学三 ④ 951经济学(微观经济学、宏观经济学) |
经济学英文作答题目分值占比为30-40% |
|
020206国际贸易学 |
||||||
1201 |
120100管理科学与工程 |
(01)金融工程与风险管理 |
15 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 303数学三 ④ 952管理科学基础(微观经济学必考,统计学和管理学选其一) |
管理科学基础英文作答题目分值占比为30-40% |
|
(02)商务分析与大数据 |
||||||
(03)国际物流与供应链管理 |
||||||
1202 工商管理 |
120201会计学 |
10 |
① 101政治 ② 201英语一 ③ 303数学三 ④ 953工商管理基础(微观经济学、管理学) |
工商管理基础英文作答题目分值占比均为30-40% |
北京外国语大学2020年应用型硕士研究生招生专业目录
学科代码及名称 |
专业 |
研究方向 |
所属学院 |
拟招生人数 |
考试科目 |
备注 |
|
0551 |
055101 |
(01)英语笔译 |
001 |
40 |
① 101政治 ② 211翻译硕士英语 ③ 357英语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 |
||
(01)英语笔译 |
026 |
20 |
|||||
055102 |
(01)英语口译 |
001 学院 |
24 |
||||
(01)中英会议口译 |
011 |
45 |
|||||
(02)中英口笔译 |
|||||||
(03)中英同声传译 |
15 |
||||||
(04)俄英汉复语口译 |
15 |
||||||
(05)法英汉复语口译 |
|||||||
(06)德英汉复语口译 |
|||||||
(07)日英汉复语口译 |
|||||||
(08)西英汉复语口译 |
|||||||
(09)阿英汉复语口译 |
|||||||
(10)韩英汉复语口译 |
|||||||
(11)中英会议口译(两地) |
15 |
||||||
055103俄语笔译 |
002 学院 |
15 |
① 101政治 ② 212翻译硕士俄语 ③ 358俄语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 |
||||
055104俄语口译 |
|||||||
055106日语口译 |
005 |
15 |
① 101政治 ② 213翻译硕士日语 ③ 359日语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 |
||||
0551 |
055107法语笔译 |
003 |
15 |
① 101政治 ② 214翻译硕士法语 ③ 360法语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 |
|||
055108法语口译 |
|||||||
055109德语笔译 |
004 |
10 |
① 101政治 ② 215翻译硕士德语 ③ 361德语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 |
与波恩大学合作培养双学位项目(留学基金委奖学金) |
|||
055110 |
(01)德语口译 |
与慕尼黑应用语言大学合作培养双学位项目(留学基金委奖学金) |
|||||
(02)德语口译(两地) |
10 |
||||||
055112朝鲜语口译 |
010 |
6 |
① 101政治 ② 216翻译硕士朝鲜语 ③ 362朝鲜语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 |
||||
055113西班牙语笔译 |
007 |
10 |
① 101政治 ② 217翻译硕士西班牙语 ③ 363西班牙语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 |
||||
055114西班牙语口译 |
|||||||
055115 |
(01)阿拉伯语笔译 |
008 |
5 |
① 101政治 ② 218翻译硕士阿拉伯语 ③ 364阿拉伯语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 |
|||
055116 |
(01)阿拉伯语口译 |
||||||
055115 |
(02)阿拉伯语笔译(两地) |
5 |
|||||
055116 |
(02)阿拉伯语口译(两地) |
||||||
1253 会计硕士 |
125300会计 |
016
国际 |
32 |
① 199管理类联考综合能力 ② 外国语(204英语二、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) |
|||
1251 工商管理硕士 |
125100工商管理 |
30 |
|||||
0251 |
025100 |
(01)跨国金融机构管理 |
30 |
① 101政治 ② 外国语(204英语二、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 303数学三 ④ 431金融学综合(货币金融、公司财务) |
金融学综合英文作答题目分值占比为30-40% |
||
(02)跨国公司财务管理 |
|||||||
0254 |
025400 |
(01)区域商务环境与跨国经营 |
016 国际商学院 |
15 |
① 101政治 ② 外国语(204英语二、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 303数学三 ④ 434国际商务专业基础 |
国际商务专业基础全英文作答 |
|
(02)国际贸易与投资 |
|||||||
(03)区域商务环境与跨国经营(两地) |
10 |
||||||
(04)国际贸易与投资(两地) |
|||||||
(01)商务外交 |
014 |
10 |
|||||
0453 汉语国际教育硕士 |
045300 |
(01)汉语国际教育 |
012 |
50 |
① 101政治 ② 外国语(201英语、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 354汉语基础 ④ 445汉语国际教育基础 |
||
(02)汉语国际教育(两地) |
10 |
||||||
0552 新闻与传播硕士 |
055200新闻与传播 |
021 |
32 |
① 101 政治 ② 外国语(201英语、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 334 新闻与传播专业综合能力 ④ 440 新闻与传播专业基础 |
“新闻与传播专业基础”考试包含部分英语答题。 |
||
0351 法律硕士 |
035101 法律 (非法学) |
(01)(全日制)不区分研究方向 |
017 |
10 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 398法硕联考专业基础(非法学) ④ 498法硕联考综合(非法学) |
||
(02)(非全日制)不区分研究方向 |
10 |
||||||
035102 法律 (法学) |
(01)(全日制)不区分研究方向 |
6 |
① 101政治 ② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 397法硕联考专业基础(法学) ④ 497法硕联考综合(法学) |
||||
(02)(非全日制)不区分研究方向 |
6 |
||||||
各学科、专业、研究方向简介
学科、专业、研究方向 |
简介 |
英语学院
英语语言文学 (050201) |
英语学院是我国英语语言文学专业首批博士点(1981)、博士后流动站(1985)和重点学科点(2002、2007)。英语语言文学专业在文学、语言学教学与研究传统优势基础上,逐步向英语国家国别和区域研究、跨文化研究等领域拓展,拥有一支高水平的教学和科研团队,教学和学术研究始终保持国内一流水平,在国际上有重要影响,在我国英语专业研究生教育改革与发展中发挥着示范和引领作用。该专业的主要研究方向如下: 英语语言学与应用语言学方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用研究。在本体研究方面,开设句法学、语音学、形态学、语义学和语用学等核心课程,使学生对语言的本质和演化规律有比较全面的了解, 引导学生在语用学和认知语言学领域开展研究方面较为突出。应用研究方面侧重二语习得和英语教学,注重学科前沿性和交叉性,培养学生开展实证研究的能力。 英美文学方向以英美文学史、英美文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,关注小说、诗歌、戏剧领域的重要作品以及相关文学现象,深入探究作家、作品蕴含的历史文化意义。注重英语文学与文化研究的结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。 英语国家研究方向主要包括美国研究、英国研究、澳大利亚研究、加拿大研究、爱尔兰研究,采取跨学科、多学科的路径在对象国家系统研究的基础上,注重相应国家历史、社会、文化等领域的基础性研究和政治经济发展与中外关系领域的现实性问题研究的有机结合,积极服务国家经济社会发展和外交战略。 本专业注重对研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,与多所国外著名大学建立了联合培养和学生交换等合作机制。毕业生在外交、对外传播、国际文化交流、国际经贸和英语教育领域具有竞争优势和发展潜力。 |
外国文学所
英语语言文学 (050201) |
外国文学研究所始建于1984年,是国家教委(今教育部)批准建立的校级研究机构,王佐良先生曾任第一任所长。研究所下设英语文学、德语文学和比较文学三个研究室和《外国文学》编辑部,拥有一支高水平的教学科研团队。 英语语言文学专业是研究所在外国文学语言文学一级学科下所设的二级学科之一,以英美文论与文化研究为主要方向,教学依托研究所的学科和师资优势,体现前沿性和交叉性,将英美文学研究与文化研究、文学和文化理论研究相结合,注重文学文本与历史文化语境、文本与理论的互动,强调问题意识、批判性思维和跨学科视野,以期培养学生的独立研究能力。本研究方向毕业生除在国内外继续读博深造外,大多已进入高等学校、科研院所、新闻出版等领域工作,并成为其中的骨干力量。 |
俄语学院
俄语语言文学 (050202) |
俄语学院是我国俄语语言文学专业首批硕士点(1981)、博士点(1986)、博士后流动站(1996)和重点学科点(2002、2007),俄语学院也是北京外国语大学历史最悠久的院系。我院的传统和优势专业是俄语语言文学,包括俄语语言学和俄罗斯文学。进入新世纪以来,学院根据国家战略需要将教学和研究方向拓展到俄罗斯社会与文化以及区域学(上海合作组织大学)领域。 俄语语言学方向涉及语篇语言学、语用学、社会语言学、语义学、功能语法学、俄语测试理论与实践、俄语教学法研究、翻译理论与实践等领域。侧重语篇理论、语篇修辞、语篇语法、俄汉语篇对比、礼貌原则在俄语会话中的体现、语言的指示功能、外交谈话的语用分析、语言中的空缺现象、先例现象、语言的世界图景等专题研究,关注学术前沿问题,重视学生科研能力的培养。 俄语学院拥有实力雄厚的师资队伍,注重培养学生具有良好的学术道德、严谨扎实的学风,掌握本学科坚实的基础理论、系统的专门知识和基本的科学研究方法,具有国际视野以及较强的综合实践与科学研究能力。凭借优良的教学传统、一流的师资和完备的教学体系,俄语学院为国家培养了一大批高层次的优秀俄语人才。 |
法语学院
法语语言文学 (050203) |
研究方向1:法语语言学与外语教学法 法语学院的传统优势学科方向,本硕博教研体系完整,师资力量雄厚,学缘结构多元,含括2个研究领域:(1)语言学基础理论,如法语语法研究、法语词法研究等;(2)外国语言文化教学与教育研究。旨在培养具有扎实的专业理论基础和系统的专业知识,掌握基本的学术研究方式方法,一专多能,视野开阔,综合素质优秀,能够胜任教学、科研、翻译以及其他与本学科方向相关的工作。 研究方向2:法语国家文学 学习法国文学和法语国家与地区文学中的经典作家作品,了解法国文学和法语文学的嬗变和发展,掌握一定的文学理论知识和文学批评方法,从事文学作品的分析和研究。 研究方向3:法语翻译理论与实践 实践和理论相结合。翻译概论指导下的翻译实践,集交传口译、口译理论与技巧讲解、视译、同传等专业训练,培养学生理性思维和创造型思维相结合,通过分项训练提高总体认知力和智识能力。同时兼顾翻译学和人文科学的互动包容,增进跨学科视野,诠释学、符号学、社会学与翻译思考的融合,旨在培养学生兼容并蓄的治学素养。 研究方向4:法语国家与地区研究 法语学院拥有30多年开设国别区域研究方向课程的经验,致力于培养具有国际视野、家国情怀、良好的思辨与研究能力的硕士研究生。开设课程包括西方政体、欧盟研究、法语国家与地区研究方法论与实践、中法关系等,研究地理区域覆盖法国、加拿大等西方发达国家和非洲20多个法语国家。师资雄厚,除了本学院多名资深国别区域方向导师以外,还有外国专家参与授课与培养过程,并与法国、比利时、加拿大等国多所一流高校保持交流合作。 |
德语学院
德语语言文学 (050204) |
德语语言文学专业以立德树人、培养具有中国情怀、国际视野的“高素质、厚基础、宽口径”复合型德语人才为办学指导思想,不断完善课程体系、更新教学和科研内容,与国际同行保持密切联系和交流,保持学科的前沿发展水平。 专业下设七个研究方向:德语文学(德语学院)、德语语言学、德语翻译理论与实践、德国外交与经济、德语跨文化交流、德语教学法和德语文学理论与文化学(外国文学研究所)。 该专业与德国海德堡大学、哥廷根大学、耶拿大学、波恩大学、慕尼黑大学、慕尼黑翻译学院、柏林自由大学、柏林洪堡大学、达姆施塔特技术大学均建立了良好的校际合作关系,以奖学金形式资助优秀研究生出国,或为其提供自费出国交流的机会。 该专业鼓励研究生参与全国及国际性学术会议、研究生研读会、学术沙龙等学术活动,为研究生开展学术研究、提高学术水平搭建了良好平台。毕业生专业知识基础扎实、外语水平高、视野广阔、责任心强,受到用人单位的普遍好评。 |
日语学院
日语语言文学 (050205) |
北京外国语大学日语语言文学专业于成立于1956年,拥有硕士和博士学位授予权,为国家重点学科(培育)和北京市重点学科。授权点所在培养单位为日语学院和日本学研究中心。其中日语学院有博士生导师1人,硕士生导师11人。 日语学院日语语言文学专业设有日本语言、日本文学和日本社会文化3个研究方向。日本语言方向下分日语词汇学、日语语法和认知语言学3个研究领域。日本文学包括日本古典文学、日本近现代文学和中日比较文学3个领域。日本社会文化则以中日文化交流史、日本思想史、日本政治与外交为主同时兼顾日本媒体研究以及日本现代经济。 日语学院现与日本28所著名大学签有交流协议。每一位学术型研究生在学期间均有机会去日本交换留学一年(去日本后有机会申请奖学金)。同时日语学院与日本冈山大学签有研究生双学位协定。在满足毕业条件的前提下可以同时获得北京外国语大学和日本冈山大学硕士学位。 日语学院日语语言文学专业秉承小而精的原则,注重对研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,着力培养高水平的学术后备军以及各行各业的中坚人才。每年均有优秀毕业生在国内或去日本继续攻读博士学位,其他毕业生则进入国家和地方政府部门、新闻机构、事业单位、各级教育机构以及直接赴日工作。 |
日本学研究中心
日语语言文学 (050205)
|
北京日本学研究中心成立于1985年,是中国教育部与日本国际交流基金会合作建立的教学科研机构,三十多年来培养了一千多名硕士、博士等高层次高质量的日语教育和日本研究的专门人才,毕业生活跃在外交、外事、教育、科研、传媒、商务等领域。北京日本学研究中心先后成为国家日语语言文学重点(培育)学科、北京市重点学科,入选教育部首批国别和区域研究培育基地日本研究中心,为推进中国的日本学研究、加深中日两国文化交流和相互理解、服务国家战略做出了重要贡献,成为中日在文化交流领域合作的成功典范,受到了两国政府及学界的高度评价。 北京日本学研究中心日语语言文学专业系二级学科,所属学科门类为文学,所属一级学科为外国语言文学,目前有博士生导师4人,硕士生导师13人,设有日本语学、日语教育、日本文学、日本文化、日本社会、日本经济6个研究方向。 国际化的办学理念、高水平的师资科研团队、丰硕的科研成果、来自全国各地的优秀生源、高素质的管理人员、丰富的日文图书馆藏、先进的软硬件设施,使北京日本学研究中心成为国内日本学研究领域屈指可数的集教学、科研、国家智库、图书信息、学术文化交流为一体的综合性学术中心。 |
西葡语学院
西班牙语语言文学(050207) |
北京外国语大学西班牙语葡萄牙学院是新中国第一个西班牙语和葡萄牙语教学单位。2019年,原西班牙语葡萄牙语系升级为西班牙语葡萄牙语学院,下设西班牙语系和葡萄牙语系。 我院西班牙语专业和葡萄牙语专业均是全国第一个具有相应专业硕士学位授予权的培养单位。同时,西班牙语专业为北京市重点学科,也是全国第一个获得西班牙语博士学位授予权的单位。 截止2019年,西班牙语系具有硕士研究生导师资质的教师共14名,其中教授2名,副教授7名。西班牙语学术型硕士(学制3年)分为四个研究方向:西班牙语翻译理论与实践、西班牙语国家政治经济研究、西班牙语语言学和西班牙语国家文学。翻译专业硕士(学制2年)分为两个研究方向:西班牙语笔译和西班牙语口译。 西班牙语翻译理论与实践方向在注重翻译理论研究,追踪翻译研究前沿课题的同时,着重探索汉西互译的特点与规律,培养具有扎实双语功底,深厚人文素养,具有跨学科研究能力,具备出色跨文化交流能力的高水平笔译和口译人才 西班牙语国家政治经济研究包括西班牙政经研究和拉美政经研究。在注重西班牙和拉美国家历史、社会、文化等领域的基础性研究的同时,重点关注和追踪主要对象国的政治和经济研究,并把该领域研究和中西、中拉关系中的现实性问题研究相结合,为外交战略研究培养储备人才。 西班牙语语言学方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用和实证研究。除普通语言学、语言学概论、西方语言学流派等理论性课程,还开设有语料库语言学导论等实证研究课程。引导学生在探究思考语言本质的同时,时刻重视本学科的前沿性和交叉性,培养学生语言实证研究的能力。 西班牙语文学方向以西班牙、拉美文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,重点关注小说、诗歌,兼顾戏剧领域的重要作品以及相关文学现象。在全面了解西班牙和拉美文学概貌的基础上,深入研究作家、作品蕴含的历史文化意义。注重把西班牙语文学和语言文化研究相结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。 葡萄牙语系葡萄牙语语言文学硕士(学制3年)分为两个研究方向:葡萄牙语-汉语翻译理论与实践和巴西研究。葡萄牙语-汉语翻译理论与实践方向:研究翻译理论与策略,跟踪本研究领域的学术新动态;同时注重提高汉葡互译的实践水平,培养具有完整系统的知识结构、宽广的国际视野、良好的专业素养并且适应国家发展需求的高层次的口笔译人才。巴西研究方向:主要包括巴西政治、经济、社会、文化、教育、传媒等领域,以及中巴关系、中拉关系、金砖国家等问题,具备跨学科、国际化、基础理论研究与应用研究相结合的特点。 葡萄牙语硕士课程原则上采用1+1+1的培养模式,即第一年在国内学习,第二年出国学习,第三年回国撰写毕业论文并答辩;如学生在第二年因特殊情况无法出国,需提前向学院提出申请。 我院西、葡语两个硕士研究生培养点均具有全国最全面的研究方向和最齐全的课程门类设置。硕士生导师或具有丰富的口译实践经验,或译著等身;或其关注领域为当今学界前沿学科,相关研究占全国领先地位。 |
阿拉伯学院
阿拉伯语语言文学(050208) |
北京外国语大学阿拉伯语专业于1958年建于外交学院,1962年并入北京外国语学院亚非语系,1981年独立成阿拉伯语系,2015年更名为阿拉伯学院。1981 年成为全国第一个阿拉伯语语言文学硕士学位授予点;1986年成为全国第一个阿拉伯语语言文学博士学位授予点;1992年被批准进入北外博士后流动站,2002年被评为北京市重点学科,2008年被评为北京市优秀教学团队。学院师资队伍具有博士学位者11人,梯队结构合理,是国内阿拉伯语语言文学界的一支重要的教学和科研队伍。 本专业旨在培养德才兼备,具有深厚的文化素养、跨学科复合型的知识结构、出色的跨文化交际能力,兼具国际视野和中国情怀,适合对阿交往的有关工作需要的国际化创新型人才;要求学生熟练掌握阿拉伯语,具有较强的口、笔译能力及阅读与本专业有关文献资料的能力;能够掌握本学科经典的专业文献、扎实的基础理论、系统的专业知识和基本的研究方法,具有较强的综合实践能力。本专业下设阿拉伯语语言与翻译、阿拉伯文学及阿拉伯区域国别研究等3个研究方向。 阿拉伯语语言与翻译方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用研究。在本体研究方面,开设语法学和语用学等相关内容的学习,使学生对阿拉伯语的本质和演化规律有比较全面的了解, 引导学生在语用学和认知语言学领域开展研究。翻译研究侧重中阿两种语言的对比研究,引导学生从语言的视角探究中阿文化、思维等方面的对比研究。 阿拉伯文学方向以阿拉伯文学史、阿拉伯文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,重点关注小说、诗歌、戏剧领域的重要作品以及相关文学现象,深入探究作家、作品蕴含的历史文化意义。同时,注重阿拉伯文学与文化研究的结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。 阿拉伯区域国别研究方向主要包括阿拉伯国别研究、阿拉伯历史研究、阿拉伯社会文化研究、中东问题研究、跨文化传播研究等,采取跨学科、多学科的路径,着重关注阿拉伯地区国家历史、社会、文化等领域的基础性研究和政治经济发展与中外关系领域的现实性问题研究的有机结合,积极服务国家经济社会发展和外交战略。 本专业注重对研究生进行学术研究和专业知识系统训练,与多所阿拉伯国家的著名大学建立了学生交换合作机制。毕业生在外交、对外传播、国际文化交流、经贸和教育领域具有较强的竞争优势和发展潜力。 |
欧语学院
欧洲语言文学 (050209)
意大利语语言文学 |
北京外国语大学意大利语专业创建于1962年,教学质量和学术水平优势明显,教师梯队建设合理,2015年成立了北京外国语大学意大利研究中心,专门从事语言文化与对象国研究,以及中意文化交流工作。 本专业为国家培养优秀的外交、外贸、外事、对外文化交流和外语教育等人才,近年来,还为全国各高校培养了十余名高水平的意大利语教师和专业负责人。 本专业坚持教学与科研并驾齐驱、相辅相成的发展特色,课堂与社会有机衔接,为学生创造更多的实践与深造机会;在全意大利语言教学、实践和科研领域都发挥了示范带头作用。国内大学意大利语专业和语言课程普遍使用的教材《大学意大利语教程》《新视线意大利语教程》和《意汉词典》等均由本专业教师主持编写。 2016年以来,本专业教师获得鲁迅文学奖(翻译奖)一名,意大利国家翻译奖二名,北京市教学名师称号一名,北京市师德模范先锋称号一名,全国非通用语教学科研成果一等奖六人次,北京市教学竞赛二等奖一名,此外还有二人获得意大利国家荣誉骑士勋章。 |
欧语学院
欧洲语言文学 (050209)
阿尔巴尼亚语语言文学 |
1998年北京外国语大学设立“欧洲语言文学”二级学科硕士点和博士点,阿尔巴尼亚语语言文学为其下设研究方向之一,是国内唯一的阿尔巴尼亚语硕士、博士人才培养基地。2000年该研究方向开始招收硕士研究生,学制3年,培养精通阿尔巴尼亚语,熟悉学术研究理论与方法,具有广阔国际视野和深厚人文素养,服务国家对外交往需求,了解阿尔巴尼亚及其周边地区政治、经济、文化、社会等方面的历史与现状,具备跨学科研究能力和综合运用能力的高级阿尔巴尼亚语人才。 近20年来,该研究方向的教学科研力量不断发展壮大,现有专业教师4人,具有硕士研究生指导资格的教授1人、副教授1人,具有博士生研究生指导资格的教授1人,曾荣获阿尔巴尼亚“国家贡献勋章”。已出版专业教材、辞书和译著多部,承担国家级、省部级科研项目若干。至今已培养硕士、博士研究生近十名,主要服务于国内阿尔巴尼亚语教学及科研领域。2010年,其依托的“欧洲语言文学”二级学科被增列为北京市重点学科。2017年,其依托的阿尔巴尼亚语教研室成立由教育部备案的阿尔巴尼亚研究中心,主要从事阿尔巴尼亚及其周边区域语言、文学、文化、国情及中阿关系等研究。 |
欧语学院
欧洲语言文学 (050209)
波兰语语言文学 |
北外波兰语专业成立于1954年,是全国办学历史最久、教学科研实力最强、人才培养层次最齐全的波兰语教学和研究基地。1990年开始培养硕士研究生,1999年开始招收博士研究生。2011年成立的波兰研究中心,更是日益成为中国开展对波兰研究和交流的重要窗口。 波兰语专业拥有一支高水平的师资队伍,教学经验丰富,学术成果丰硕,出现了以易丽君教授为代表的一批在国内外具有重要影响的专家学者。目前教研室有教授一名,讲师两名,并长期聘有波兰文教专家,参与教学和科研工作,同时与波兰教育文化机构保持着良好的合作关系,国际交流频繁。该专业在波兰文学翻译与研究领域具有深厚的学术传统,近年来在比较文学与跨文化研究、国别研究等领域也取得丰硕成果。 波兰语专业积极鼓励并创造条件,使学生在研究生阶段到国外进行留学深造。通过三年学习全面系统地掌握波兰经典和现当代文学理论和研究方法,了解国际上对波兰文学研究的成果和现状,较好地解决语言学习、教学和翻译中的理论与实践问题。对波兰文化、艺术、历史、政治中的某些领域有深入了解,在导师指导下独立进行有一定新意的研究。 |
欧语学院
欧洲语言文学(050209)
罗马尼亚语语言文学 |
北京外国语大学罗马尼亚语专业是我国高校力量最强、水平最高、层次最全的罗马尼亚语人才培养基地。1956年,根据中罗文化合作协定,北外开设罗语专业(布加勒斯特大学汉语专业同年成立)并招生,是新中国最早设立的非通用语本科专业之一。多年来,该专业秉承优良教学传统,与时俱进,锐意创新,教学活动从未中断(包括“文革”期间)。1984年、1999年先后开始招收硕、博士研究生,形成了涵盖本、硕、博的教学层次。罗马尼亚语专业3名专任中国教师均拥有博士学位,其中包括教授、博士研究生导师1名;副教授、硕士研究生导师2名。近5年来承担国家社科基金重大项目1项、重点项目1项、一般项目1项、教育部人文社科青年项目1项、教育部国别区域研究指向性课题若干项。2017年,依托该专业建立的罗马尼亚研究中心获教育部备案。 罗语专业多年来与罗马尼亚教育部、罗马尼亚语学院、布加勒斯特大学、雅西大学、罗马尼亚文化中心、罗马尼亚驻华使馆等相关机构保持密切联系,鼓励教师、在校本科生和研究生积极参加国际交流和合作,以此提高罗马尼亚语专业在国内外的知名度与影响力。目前在条件具备的情况下,绝大部分在校生可享受国家留学基金委的资助,赴对象国留学深造。 60余年来,罗语专业培养出包括1名副部长、5名驻外大使在内的大批英才。共培养了博士研究生3名,硕士研究生15名以及近300名本科生和代培生,主要供职于国家部委、新闻媒体、高等院校、科研单位、金融机构,以及大型跨国企业等。 |
欧语学院
欧洲语言文学 (050209)
芬兰语语言文学 |
北外于2002年设立芬兰语专业,同年招收本科学生24人。2018年开始招收第一届芬兰语言文学硕士研究生。北外芬兰语专业自成立以来,一直得到中芬教育主管部门、中国驻芬兰使馆、芬兰驻华使馆等多方的关注和支持。2007年11月,在教育部领导的直接关怀下,北京外国语大学芬兰研究中心成立。前教育部副部长章新胜同志担任中心名誉主任,北京外国语大学前校长、现任教育部副部长郝平教授担任中心主任。 芬兰语教研室目前共有两名中国老师,一名外国专家。本专业由经验丰富的中国教师与外国专家共同任教,专业图书音像资料较为丰富;芬兰国际交流中心负责选派外国专家,并为学生和老师提供教学材料以及赴芬交流学习的机会和奖学金。芬兰方面对北外的芬兰语专业也始终给予高度关注。芬兰教育部国际交流中心选派有经验的芬兰语专家在我校任教。北京外国语大学与芬兰4所大学签订校际交流协议,为师生赴芬进修留学提供便利,学生在读期间有机会公派或自费赴芬兰参加学习交流项目或者暑期培训课程。同时,与芬兰驻华大使馆联系紧密,为学生提供参与对外交流活动的机会,学生多次参加使馆及欧盟使团组织的外事活动以及各类志愿活动。 |
西葡语学院
欧洲语言文学 (050209)
葡萄牙语语言文学 |
北京外国语大学西班牙语葡萄牙学院是新中国第一个西班牙语和葡萄牙语教学单位。2019年,原西班牙语葡萄牙语系升级为西班牙语葡萄牙语学院,下设西班牙语系和葡萄牙语系。 我院西班牙语专业和葡萄牙语专业均是全国第一个具有相应专业硕士学位授予权的培养单位。同时,西班牙语专业为北京市重点学科,也是全国第一个获得西班牙语博士学位授予权的单位。 截止2019年,西班牙语系具有硕士研究生导师资质的教师共14名,其中教授2名,副教授7名。西班牙语学术型硕士(学制3年)分为四个研究方向:西班牙语翻译理论与实践、西班牙语国家政治经济研究、西班牙语语言学和西班牙语国家文学。翻译专业硕士(学制2年)分为两个研究方向:西班牙语笔译和西班牙语口译。 西班牙语翻译理论与实践方向在注重翻译理论研究,追踪翻译研究前沿课题的同时,着重探索汉西互译的特点与规律,培养具有扎实双语功底,深厚人文素养,具有跨学科研究能力,具备出色跨文化交流能力的高水平笔译和口译人才 西班牙语国家政治经济研究包括西班牙政经研究和拉美政经研究。在注重西班牙和拉美国家历史、社会、文化等领域的基础性研究的同时,重点关注和追踪主要对象国的政治和经济研究,并把该领域研究和中西、中拉关系中的现实性问题研究相结合,为外交战略研究培养储备人才。 西班牙语语言学方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用和实证研究。除普通语言学、语言学概论、西方语言学流派等理论性课程,还开设有语料库语言学导论等实证研究课程。引导学生在探究思考语言本质的同时,时刻重视本学科的前沿性和交叉性,培养学生语言实证研究的能力。 西班牙语文学方向以西班牙、拉美文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,重点关注小说、诗歌,兼顾戏剧领域的重要作品以及相关文学现象。在全面了解西班牙和拉美文学概貌的基础上,深入研究作家、作品蕴含的历史文化意义。注重把西班牙语文学和语言文化研究相结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。 葡萄牙语系目前有3名硕士研究生导师,人数为全国之冠。葡萄牙语语言文学硕士(学制3年)分为两个研究方向:葡萄牙语-汉语翻译理论与实践和巴西研究。葡萄牙语-汉语翻译理论与实践方向:研究翻译理论与策略,跟踪本研究领域的学术新动态;同时注重提高汉葡互译的实践水平,培养具有完整系统的知识结构、宽广的国际视野、良好的专业素养并且适应国家发展需求的高层次的口笔译人才。巴西研究方向:主要包括巴西政治、经济、社会、文化、教育、传媒等领域,以及中巴关系、中拉关系、金砖国家等问题,具备跨学科、国际化、基础理论研究与应用研究相结合的特点。 葡萄牙语硕士课程原则上采用1+1+1的培养模式,即第一年在国内学习,第二年出国学习,第三年回国撰写毕业论文并答辩;如学生在第二年因特殊情况无法出国,需提前向学院提出申请。 我院西、葡语两个硕士研究生培养点均具有全国最全面的研究方向和最齐全的课程门类设置。硕士生导师或具有丰富的口译实践经验,或译著等身;或其关注领域为当今学界前沿学科,相关研究占全国领先地位。 |
亚非学院
亚非语言文学 (050210)
|
亚非学院拥有一批精通亚非国家语言并具备对象国及区域研究能力的师资队伍,开展本科、硕士研究生、博士研究生三个层次的教学活动。“亚非语言文学”专业主要涉及印地语、乌尔都语、朝鲜——韩国语、僧伽罗语、马来语、老挝语、印尼语、柬埔寨语、缅甸语、泰语、越南语、豪萨语、斯瓦希里语、土耳其语、波斯语、希伯来语、菲律宾语、梵语——巴利语、泰米尔语、阿姆哈拉语、蒙古语、孟加拉语等亚非国家语言,并以国别语言为基础开展相关教学和研究活动。“亚非语言文学”硕士点下设两个主要研究方向,即语言文学和翻译理论与实践。 “语言文学”方向主要围绕语言学和文学开展研究和教学活动。开设有文学理论、文学史、文学经典导读、语言比较研究、语言引论、语法学、文化交流史、语言研究方法等核心课程。本方向根据各语言国别情况在语言学或文学方便有所侧重,引导学生认识亚非国家语言和文学的发展演进历史,探究亚非国家语言学的特点和内涵,经典作家作品及其历史文化意义,以及围绕语言和文学文化领域中国和各对象国之间的文化交流的历史与现状研究等。 “翻译理论与实践”方向主要围绕翻译理论和翻译技能提升开展研究和教学活动。开设有基础口译、交替传译、同声传译、翻译理论与技巧、翻译史、翻译与跨文化交际和问题与翻译等核心课程。本方向培养学生在学习翻译理论和掌握翻译技巧的基础上,全面提升翻译能力,并培养以翻译为主要研究领域的研究能力。 本专业注重学科理论和专业知识相结合,提高研究生的综合知识素养。在国际合作与学术交流方面,与伦敦大学亚非学院、法国东方语言文化学院、荷兰莱顿大学、马来西亚马来大学、韩国汉阳大学等国际一流大学及学术机构间建立了良好的合作交流机制,拓宽了人才培养与师资队伍国际化的渠道。 |
中国外语与教育研究中心
外国语言学及应用语言学(050211)
|
中国外语与教育研究中心成立于2000年,系教育部人文社会科学重点研究基地、北京外国语大学国家重点学科“外国语言学及应用语言学”主体单位,是科研与教学并重的国家高级外语人才培养基地。本学科以中国外语教育理论与实践创新研究、汉外语言对比及外语学习者语言研究、大数据视野下的外语及外语学习研究为三大基础研究方向,在此框架下设置六个研究方向:理论语言学、应用语言学、语料库语言学、语言政策与规划、英汉对比与翻译和外语教育。 外国语言学及应用语言学专业培养的硕士生应当具有流利的外语语言技能和较全面的外语语言知识,了解本学科及其特定方向的基础理论及最新进展,掌握基本研究方法,遵守学术道德与规范,为在相关学科攻读博士学位或走向相关工作岗位打下良好的基础。 本专业下设六个研究方向的培养目标和前期要求分别如下: 1、理论语言学方向:熟悉语言学理论体系,具备扎实的语言分析和研究能力。入读前熟悉普通语言学知识,并对系统功能语言学、认知语言学、英汉对比有一定的了解; 2、应用语言学(含外语教育)方向:有一定的外语教学实践经验,较熟悉语言教与学的核心理论,具备初步的语言教学研究能力; 3、语料库语言学方向:熟悉语料库语言学的核心理念及方法。了解基于语料库的理论语言学及应用语言学研究思路,具备一定的语料收集、加工和分析能力; 4、英汉对比与翻译方向:了解英汉语言的异同,具备专业从事英汉、汉英翻译的能力和一定的研究能力;入读前熟悉普通语言学知识,并对系统功能语言学、认知语言学、英汉对比有一定的了解; 5、语言政策与规划研究方向:了解国外语言政策与规划研究的主要路径和方法,关注社会语言学研究动态,语言学基础知识扎实。 |
亚非学院
亚非地区研究 (0502J1)
|
“亚非地区研究”二级学科硕士点于2015年获教育部备案,获得硕士学位授权,于2016年度开始面向全国招收硕士研究生。亚非地区研究拥有一支高水平的教学和科研队伍,目前学科点有教授3人,博士生导师3人,副教授5人,讲师6人。学术成果丰硕,获得国家社科基金重大项目1项,一般项目、青年项目多项,教育部项目多项;在国内外重要期刊发表论文多篇,出版学术著作多部。亚非地区研究已经形成了以亚非本土语言为依托,以亚洲和非洲宗教、社会、民族、文化、政治等问题为主要研究对象的学术特色,在国内外学界具有较大影响。 亚非地区研究是一门交叉学科,通过综合运用政治学、国际关系学、经济学、法学、历史学、人类学、语言学和文学艺术等学科知识,研究亚洲、非洲历史及现实问题,服务我国对外开放事业和“一带一路”建设,为我国制定相关对外政策提供依据、决策参考,为我国与亚洲、非洲国家开展政治、经济、文化、教育等领域合作提供智力支持,同时丰富我国相关领域学科建设,提升高质量复合型人才培养水平。 目前,亚非地区研究下设四个方向:东南亚地区研究、南亚地区研究、西亚地区研究、非洲地区研究,重点研究方向包括:亚非宗教研究、亚非现当代问题研究、亚非人类学研究、亚非民族运动研究、亚非文学的跨学科研究、亚洲科技史研究、梵巴语文献研究等。研究生毕业去向一般为外交部、文化部、商务部、中联部、新华社、电视台、报社、企业和高校等,就业领域宽,市场需求大。 |
国际中国文化研究院
比较文学与跨文化研究(0502Z1)
|
比较文学与跨文化研究学科是目前国内设在外国语言文学一级学科之下的唯一的比较文学与跨文化研究类二级学科点。本学科以北外独特的学术资源与国际化办学实力为依托,以国际中国文化研究学会、世界汉语教育史研究学会、海外汉学研究学会等国际学术组织为平台,凝聚了一批具有国际视野、从事跨文化研究和海外汉学研究的高水平中青年学者,形成了一支结构合理、团结协作的教学梯队。本学科以培养具有国际视野、跨学科、全面深入了解中国文化的国际化高端人才为目标,培养既具有很好的外语水平,又具有扎实的专业知识的复合型人才,为高层次国际交流或高校优秀师资输送人才。 本专业招生对象一般为学士学位获得者,具有良好的外语基础,鼓励具有不同学科和专业背景的相关人员报考。 (1)国际中国文化研究 本方向致力于域外各国汉学发展中的重要历史、代表人物和经典著作的学习与研究,为从事国别汉学研究提供较为系统的背景知识和方法论借鉴,使学生从历史学角度掌握世界主要国家汉学发展的基本脉络;从跨文化研究立场分析与理解中外文化的交融与对话,关注中华文明与世界各国文明交流互鉴的历史、路径和特点,考察中国文化在海外汉学语境下的研究发展。 (2)跨文化传播 本方向在语言学、文化学、传播学的理论框架下,研究和探讨全球化背景下不同文化的国际传播内容、方式、效果,以及跨文化传播的特点和模式,把握国际文化的传播规律。通过跨文化研究、中国文学译介推广、国家形象传播等方面的学习,掌握中国文化海外传播的规律与方法,重点培养国际文化传播的高素质人才。 (3)汉语国际教育管理 本方向在汉语作为第二语言教学与汉语国际推广的学科背景下,通过中国文化、跨文化交际、文化传播、世界汉语教育史、中外语言接触与交流等方面专业知识的训练,重点培养具有较高的人文素养和跨文化交际能力,能胜任语言国际传播交流与管理的高层次、应用型、复合型、国际化专门人才。 |
英语学院
翻译学(0502Z2)
|
翻译学专业以外国语言文学学科为依托,1956年开始研究生教育,2007年设立翻译学专业博士点、博士后流动站。目前,设有翻译研究中心和《翻译界》编辑部,负责教学与科研的组织工作, 与国外多所著名高校建立了联合培养、学生交换等合作机制,常年邀请国际著名翻译研究学者来校讲学,专业教学和学术研究始终保持国内一流水平,在我国翻译学学科研究生教育改革与发展中发挥着引领作用。 翻译学专业的教学与研究涵盖跨语言、跨文化过程涉及的翻译现象和规律,翻译理论、翻译教学和翻译应用研究,翻译研究前沿课题等领域,探索与语言学、文学、社会学、心理学、计算机科学等学科的交叉研究,形成前沿学科领域,积极服务国家经济社会发展和外交战略。本专业教学与研究特色鲜明,其翻译理论与跨文化研究、口笔译理论与应用研究、社会翻译学研究、翻译教学研究、认知翻译研究等在国内外翻译学界具有重要影响。 本专业重视硕士研究生的英汉语言功底与英汉互译能力、中西翻译理论素养与翻译研究兴趣,注重对硕士研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,培养具有人文素养、独立研究能力和开拓精神的翻译研究与应用人才。毕业生在翻译研究、翻译教育、外交外事、国际经贸、国际文化交流等领域具有竞争优势和可持续发展的潜力。 |
高级翻译学院
翻译学(0502Z2)
|
翻译学学科依托北京外国语大学高级翻译学院(原联合国译训部)、英语学院和外语教育与研究中心,1956年开始研究生教育,是该专业国家首批博士点(1981),首批博士后流动站(1985),全国高校首批重点学科点(2002、2007)。本学科与时俱进,在翻译学作为一门新兴学科不断发展的形势下,积极开展跨学科的教学与研究。学位点拥有一支高水平的教学和科研团队,现有专职教师37人,其中包括博士生指导教师7人,教授8人,副教授9人。多数专职教师具有博士学位,出版过翻译理论或实践研究成果,曾在联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织等机构从事过口笔译翻译工作,出版过学术译著或为国内外举办的各种国际会议提供会议翻译服务,具备丰富的翻译实践经验。长期以来,该专业教学和学术研究始终保持国内一流水平,在国际上也占据重要地位,在我国翻译学学科研究生教育改革与发展中发挥着示范和引领作用。 本学科注重对硕士研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,强调专业学习与语言训练、人文教育的有机融合,培养具有人文素养、独立研究能力和开拓精神的翻译实践与研究人才。毕业生在外交、对外传播、国际文化交流、国际经贸和翻译教育领域具有竞争优势和可持续发展的潜力。本学科重视人才培养的国际化,与英国、美国、澳大利亚、加拿大、爱尔兰、新西兰等国的多所著名大学和学术机构有着长期合作,建立了学生联合培养、双学位、师生互换、合作研究等多种形式的合作机制。本专业两个方向的具体学习内容包括: (1)翻译与跨文化研究方向:翻译理论和翻译批评;国内外重要翻译学流派;文化翻译研究;翻译史研究;翻译教学研究;翻译认知研究;社会学视角的翻译研究;国内外翻译研究的最新成果和动态。 (2)口译理论与实践方向:口译认知过程与口译结果研究;口译能力研究;口译教学研究;社会学视角的口译研究;口译与技术研究;国内外口译研究的最新成果和动态等。 |
法学院
民商法学(030105)
国际法学(030109)
知识产权法(0301Z1)
国际司法与执法合作(0301Z2)
国际与区域安全学(0301Z3) |
法学院紧密依托北外的外语教学优势,契合法律人才市场需求,以法律职业为导向,以培养复合型、实践型、国际化法律人才为核心目标,实现法律专业教学和外语教学互动互补。学院拥有具有高学历、高度国际化背景的师资团队,以及丰富的国际化学术资源,是复合型人才和国际化卓越法律人才教育培养的良好平台。法学院注重对研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,与多所国外著名大学建立了学生交换、攻读学位等合作机制。毕业生具有突出的竞争优势和发展潜力。主要专业方向如下: 国际法学专业重点培养国际公法、国际商事交易、国际娱乐与体育法、国际税务等方向的专业人才。该专业注重紧密贴合国家、社会发展需要的教育思路、语言与法律并重的研究引导、理论与实务相结合的实践锻炼,引导学生打造扎实专业理论基础和提升国际法律规则应用能力。知识产权法学专业是北外法学院的重点发展学科,与北京外国语大学总体上的国际化、外向型的特点相契合,有国际化的师资队伍、完整的课程设置、丰富的社会交流与合作和实务界的强大支持。民商法学专业注重学科前沿性和交叉性,培养学生开展实证研究的能力,突出跨学科、跨领域的发展趋势。国际司法与执法合作专业是国内唯一、北外专门探索涉外法律人才培养的自设特色专业,采取与实务部门联合培养、吸引国内外一流师资参与建设方式,重点培养国际反腐败与追赃追逃、国际刑事司法协助、国际税务执法合作、全球行政法和教育法治等领域专门人才。国际与区域安全学是主要研究国家安全相关理论基础、制度规范及执法实践的创新学科,涵盖国家安全法治化理论基础及各领域国家安全制度体系、施策方针、国际合作机制及其他一系列相关理论与实务问题等,具有独立的学科体系,综合了多学科的理论与研究方法,注重法教义学研究、比较研究、实证分析与案例研究等多种方法的交叉运用,对于我国人才培养、学科发展、服务社会与国家战略具有极为重要的意义。 |
国际关系学院 政治学理论 (030201) 中外政治制度 (030202) 国际政治(030206) 国际关系(030207) 外交学(030208) 公共外交(0302Z1) 区域学(0302J1) |
北京外国语大学1999年正式设立外交学本科专业,2004年设立外交学硕士专业,2010年获政治学一级学科硕士学位授予权,同年,外交学专业被教育部评为国内首家高等学校特色专业建设点。2015年,设立国际关系与区域研究二级学科博士点。立足于北外多语种的学科优势,拥有政治学理论、中外政治制度、科学社会主义与国际共产主义运动、国际政治、国际关系、外交学在内6个目录内二级学科以及中外马克思主义比较、区域学、公共外交3个自设二级学科,形成了完整的政治学学科和人才培养体系。 本学科的研究特色体现为以坚实的政治学学科为基础,注重对政治学前沿领域的研究与阐释,强调跨学科研究,实现了政治学与外国语言文学及其它相关学科的结合;在比较政治、大国外交、女性主义政治学、国际政治话语权、“一带一路”沿线区域和国家研究等方向形成了具有全国领先地位的跨学科优势。 本学科旨在培养熟练掌握政治学的基础理论和研究方法,熟悉政治学基本理论及研究方法,了解学科前沿动态,把握人类社会政治发展特别是中国社会主义政治发展的特点和规律,能够在在高校、科研单位、国家机关、企事业单位、国际组织和跨国公司从事教学、科研、外事、管理以及其它与本学科相关工作的硕士研究生。 |
国际商学院
外交学(国际经济)(030208)
|
外交学(国际经济研究方向)依托我校国际政治、国别经济、区域研究的丰富学术资源,发挥世界经济与国际政治研究交叉融合优势,重点关注世界经济理论及发展,考察世界范围内贸易、金融、投资等活动的发展规律、内在机制和推动因素,结合特定世界经济环境变化开展深入的国别经济研究,并侧重研究国家间政策协调、区域经济合作、国际经济组织运作、中国与主要大国间经济政治关系等前沿问题。 培养既具有扎实的政治学、经济学理论功底,又具有很强的跨文化沟通能力,深入掌握现代国际政治经济学原理、世界经济理论和研究方法,熟悉通行的国际贸易、金融、投资的基本规则和惯例,并能运用相关理论与知识从事国际贸易、金融、投资以及跨国经营活动,适合在国家机关、跨国企业、金融机构、驻外组织等从事相关工作的高级专门人才。 |
马克思主义学院
马克思主义基本原理(030501)
马克思主义中国化研究(030503)
思想政治教育 (030505)
|
马克思主义学院致力于培养思想政治理论素质优良、学科专业知识扎实、具有较强跨文化交流能力的复合型、创新性人才。 北京外国语大学具有悠久的马克思主义理论教育、思想政治教育以及政治学研究的传统和优势,目前,马克思主义学院拥有马克思主义理论一级学科硕士点,以及政治学一级学科下设的科学社会主义与国际共产主义运动、中外马克思主义比较研究两个二级学科硕士点,拥有北京市习近平新时代中国特色社会主义思想研究中心北京外国语大学研究基地、北京高校中国特色社会主义世界影响力研究协同创新中心等平台。 在硕士研究生培养中,基于北京外国语大学多语种的优势,马克思主义学院在帮助学生夯实本专业基础知识的同时,聚焦和推进比较研究,即中外马克思主义比较研究、中外社会主义比较研究、中外思想政治教育比较研究、中外文明与核心价值观比较研究以及习近平新时代中国特色社会主义思想研究。 |
国际教育学院
课程与教学论 (040102)
比较教育学 (040104)
高等教育学 (040106) |
教育学是一门研究教育现象、教育问题和教育规律的人文社会科学。教育学一级学科是以教育学研究为基础的规范学位授予和人才培养的学科分类建制。北京外国语大学于2019年5月6日经国务院学位委员会批准为教育学一级学科硕士学位授权点。北京外国语大学国际教育学院将继承和发扬北京外国语大学人才培养的已有传统、既有优势和特色,在新的一级学科起点上,打造新的学术平台以及二级学科和学科方向群架构,凝聚学源结构更加合理、学术背景更加多元、教学科研水平不断提高的学科团队,以适应具有国际化特色的教育学一级学科硕士学位人才培养的需要。根据国家和学校的有关要求,结合北外的语言优势和发展特色,教育学硕士学位授权一级学科现设置高等教育学、比较教育学和课程与教学论三个二级学科,招收攻读硕士学位研究生。专业(二级学科)与研究方向如下: 1.高等教育学二级学科:高等教育学二级学科的研究方向主要包括高等教育理论与历史;高等教育发展与战略、高等教育法律与政策、高等教育质量与保障、高等教育发展要素研究、高等学校治理与实践、高等教育国际化等。高等教育学是一门以高等教育运行和发展基本问题与规律为研究对象的具有综合性、理论性、交叉性和实践性的教育科学。培养掌握国内外高等教育思想及相关基本理论,能够运用量化和质性研究方法,在国际视野中审视、研究和分析高等教育领域的相关问题,具备较强的政策分析与评价能力,具备较强的外语阅读和交流能力,具有一定的从事科学研究工作的创新能力,能够在国际组织、教育机构、科研部门、新闻出版、行政部门等从事教学、科研和管理工作的人才。 2.比较教育学二级学科:比较教育学二级学科的研究方向主要以国别研究为基础,包括对当今世界不同国家、民族与地区的教育哲学、教育理论及实践、教育管理体制与教育公共政策、智库发展与建设、国际教育法制等的研究与比较;对国际教育发展规律与趋势的研究与预测。培养具有国际视野和批判性思维,既了解国际教育前沿动态又能密切联系本国实际,能够综合运用专业知识解决教育领域的理论与实践问题,能在国际组织、教育机构、教育行政部门以及相关机构从事教学、科研和管理工作的人才。 3.课程与教学论二级学科:课程与教学论(外语)二级学科涉及心理学、教育学、语言学、应用语言学等多个学科领域,具有跨学科、交叉性研究的特点。研究内容主要包括外语学科改革、外语教师发展、外语教学课程及教学设计和外语教学理论与实践。课程与教学论的硕士生培养目标在于较全面系统掌握该领域的基础理论与研究方法,能够独立开展外语课程与教学方向的相关研究,成为具有较强外语教学、研究和跨文化交际能力的高素质、复合型、国际化外语教育人才,能够在教育机构、科研部门、新闻出版、文化管理和企事业单位从事与外语课程与教学相关的教学、科研和管理工作。 |
中国语言文学学院
文艺学(050101)
语言学与应用语言学(050102)
汉语言文字学 (050103)
中国古代文学 (050105)
中国现当代文学 (050106) |
北京外国语大学中国语言文学学科始建于1951年,1985年开始招收本科,1998年开始招收硕士,2010年获批中国语言文学一级学科硕士点。本学科拥有一支学历、职称、年龄结构合理,学术视野开阔,海外进修与教学经历丰富,专业素质扎实的师资队伍。多位学科带头人研究成果突出,在学界极具影响力。借助学校的国际交流优势,本学科与20个外国大学的汉语教学单位和汉语教学机构建立了密切的合作关系。依托本校外国语言文学研究的优势,本学科积极整合相关学科的教学和科研力量,形成了学科互补、相互交融的新型教学科研模式,极大改变了传统中国语言文学学科相对封闭的自我研究格局;同时构建了复合型、应用型的人才培养模式。本学科主要专业及研究特色如下: 语言学及应用语言学:本方向主要在语言理论研究基础之上围绕语言应用展开多方位研究。其特色和优势表现在:(1)基于语料库的第二语言习得研究:依托丰富的二语教学成果,通过大规模的语料调查,探索汉语作为第二语言的习得规律;(2)国家语言政策研究:通过研究世界上不同国家语言政策与规划,为我国语言规划提供事实及理论依据,研究成果服务于国家语言安全。 汉语言文字学:本方向主要研究领域为历史语法学、中西语言学史和汉外对比下的词汇语法研究。研究特色为:在接触类型学的理论视野下,基于历史的维度和比较的方法,探索汉语语言学的规律与机制。核心优势为:(1)将文字、音韵、训诂等传统语文学同当今历史语言学的研究趋势相结合;(2)在汉外对比中探讨语言接触对汉语词汇、语法的影响;(3)从学术史角度重新审视中西方语言学理论的发展脉络与学术走向。 比较文学与世界文学:本方向主要在中外文学思想比较及中外文学文化关系领域展开研究,其特色和优势表现在:(1)跨文化的文学翻译与阐释;(2)中外文学文化关系研究。(3)中国文学文化经典的海外传播研究(4)多维视野下的世界文学研究。 中国古代文学:本方向继承了古代文学研究的优良传统,形成了具有鲜明北外特色的研究领域:(1)注重中国古代文学文献与经典作家作品研究,在此基础上探究中国古代文学的发展规律;(2)致力于中国文化典籍在域外的传播与影响研究,为文化传播提供依据,拓展了传统中文学科的新领域。 文艺学:本专业致力于促进中外文艺理论研究与文艺批评的互动,拓展和深化文艺学学科的研究领域。主要特色为:(1)依托北外多语种优势译介外国文论,占有最新研究资料,加速西方文论的传入和研究,关注它们在中国的接受过程并与中国现代文论展开对话,重视挖掘其跨文化潜能。同时,注重理论研究与文艺批评相结合。(2)重视中西古典诗学的对照阅读,旨在通过跨文化研究的视角,为中国文论的当代建构提供理论资源。 中国现当代文学:本方向主要围绕中国现代文学和中国当代文学展开多方位研究,包括中国现当代文学史、文学批评、流行文化等多个领域。主要特色为:(1)强调跨学科的文学史研究,将中国现当代文学史研究置于社会史、文化史、语言史、民俗学等多个领域进行考察;(2)强调世界文学视野下的文学批评,特别关注中国现当代文学与19世纪以来欧美文学和文艺思潮的关系;(3)重视文化研究,关注网络文学、女性文学、影视文学等当代流行文化。 |
外国文学研究所
比较文学与世界文学(050108) |
外国文学研究所始建于1984年,是国家教委(今教育部)批准建立的校级研究机构,王佐良先生曾任第一任所长。研究所下设英语文学、德语文学和比较文学三个研究室和《外国文学》编辑部,拥有一支高水平的教学科研团队。 比较文学与世界文学方向教学依托研究所的学科和师资优势,体现前沿性和交叉性,以比较和世界性视野为着眼点,学生在读期间主要修习中西现代诗研究、叙事学和小说史、西方文论和文化理论等课程,主要研究世界文学上的一些重要思潮、流派和文学现象,探讨和寻绎跨中西文化、跨语言和地域的文学规律,包括对经典作家、诗人及其作品的个案性研究。本研究方向毕业生大多已进入各高校、国家级科研院所、出版社、新华社等国内重要媒体工作,并成为其中的骨干力量。 |
国际新闻与传播学院
新闻学(050301) |
国际新闻方向以服务国家发展战略为宗旨,以北外校训“兼容并蓄,博学笃行”为指导,以北外的多语种、多文化丰富资源为依托,走“特色化”发展道路,前瞻性地培养我国亟需的、具有全球视野的复语型、复合型新闻学研究人才,拥有全媒体技能的国际新闻报道人才。要求学生掌握新闻传播学基本理论,能够运用相关理论从事国际新闻、跨国跨文化新闻和媒介研究,熟练运用英语或其他任何一种外语开展新闻学相关的研究工作。 |
国际新闻与传播学院
传播学(050302) 国际传播 |
国际传播方向以服务国家发展战略为宗旨,以北外校训“兼容并蓄,博学笃行”为指导,以北外的多语种、多文化丰富资源为依托,走“特色化”发展道路,前瞻性地培养我国亟需的、具有全球视野的复语型、复合型传播学研究人才,拥有全媒体技能的国际传播项目策划人才。要求学生掌握新闻传播学基本理论,能够运用相关理论从事国际传播、跨文化传播项目的策划和实施,熟练运用英语或其他任何一种外语开展传播学相关的研究工作。 |
艺术研究院
传播学(050302)
中国传统戏剧对外传播 |
北京外国语大学艺术研究院成立于2011年,是北京外国语大学为推动中国民族艺术教育与对外传播、创建世界一流综合大学而成立的以中国民族艺术综合研究为特色的高等教学与研究机构。 艺术研究院成立以来,始终坚持围绕北京外国语大学“外、特、精、通”的办学思想,依靠北外的传统语言类学科优势,培养集“外语+艺术+传播”于一身,掌握以中国戏曲为代表的优秀传统文化知识,能够独立进行艺术创作和实践,能够在外事、外交活动中承担起推广和传播中国文化和艺术重任的复合型人才,更好地为国家“文化走出去”战略服务。 中国民族艺术内涵丰富,研究领域极为广阔,在研究方法上又有其自身的特殊性,同时需要深厚的文化底蕴和必要的实践经验。北京外国语大学艺术研究院在专业构建上,从教学、研究、传播的角度,以艺术史论、创作、批评与传播学、人类学研究方法结合模式为特色,最大限度地发挥民族艺术自身优势,保持民族艺术特色,构建适合于民族艺术发展的学科体系,毕业生在艺术研究、实践与传播各领域,具备显著的综合性优势。 中国传统戏剧对外传播方向依托于北外语言优势,结合艺术研究院专业特色和较完备的师资条件,培养熟练使用至少一门外语,能深入阅读理解本专业外文资料,具有一定的写作能力和进行国际学术交流的能力,具备中国传统戏剧素养,通晓当代国际艺术和文化传播规则,掌握跨文化传播的理论与研究方法,懂戏曲、能翻译、会传播的复合型人才。能够从事高等院校和科研机构的教学及研究工作,或在文化部门、外事外交部门、对外传播行业从事高层次管理与实践工作。 |
历史学院
世界史(060300)
|
北外世界史专业结合国内世界史专业以国别史研究为重之特点,充分利用北外的语言学科优势,形成以“全球史”理论和方法为依据,以大航海以来“全球史与中国”的关系史为对象,在留学史、知识迁移史、语言接触史等领域逐步建立一支具有特色的研究和教学团队,目前已在相关研究领域产生一定影响。 在研究生培养中,本专业依据教育部世界史一级学科的划分,设置三个研究方向,分别为:1.世界近现代史:研究近代以来世界的历史,尤其关注人类社会现代化的进程,探索不同民族、国家的发展道路,揭示近代以来政治、经济、社会与文化发展的多样性特征。该研究方向重点发展中外关系史和全球化史。2.世界地区与国别史:研究世界不同地区和国家的历史,特别关注不同地区和国家历史的特点与不同发展道路,探讨人类文化的多样性,总结人类历史发展的普遍性和特殊性。该研究方向主要按照地区和国别进行研究,重点发展东欧史、非洲史、阿拉伯史等。3.世界通史与专门史:旨在对世界历史进行整体性和专题性研究,前者探讨与人类整体历史相关的课题,后者对人类历史的专门领域进行研究。该研究方向重点发展概念史与留学史。 本专业将依托本校丰富的语言教育资源在硕士阶段对已经具备语言基础的学生进行历史学的专业训练,并为研究生提供接触世界各国知名学者授课讲座及多种形式的国际交流机会,旨在培养既懂对象国语言,又了解对象国历史的复合型人才,以满足国家战略的需要。毕业生可在高校、科研单位、国家机关、企事业单位、国际机构和跨国公司从事教学、科研、外事、管理以及其他与世界史学科相关的工作。 |
国际商学院
金融学(020204)
国际贸易学 (020206) |
应用经济学学科是应用理论经济学的基本原理研究国民经济各个部门、各个专业领域的经济活动和经济关系的规律性,或对非经济活动领域进行经济效益、社会效益的分析而建立的经济学科。 本学科将应用经济学前沿理论与北外的语言文化、国别区域研究学科优势相结合,形成了国际化复合型应用经济学人才培养模式,并开设国际贸易学、金融学两个二级学科。 国际贸易学专业结合国际贸易前沿理论与中国对外贸易实践,关注国际贸易、国际投资等方面的理论发展与政策实践,对国际贸易理论与政策、国际贸易与投资规则、国际金融市场与制度、企业跨国经营等问题进行深入研究;同时,注重发挥北外国别区域研究学科优势,关注区域与国别经济、区域与全球治理、中国与主要大国经贸关系、中国与“一带一路”沿线国家的经贸关系发展等问题。 金融学专业关注货币金融、国际金融、金融市场与机构等方面的理论发展,对金融领域的前沿理论和实践问题进行探讨;关注中国企业在金融活动中涉及的问题、中国的金融改革进程等。同时,我们还注重结合北外在多语言、跨文化和国别区域研究等方面的优势,关注区域金融合作、国际金融合作、企业在“一带一路”沿线国家的投融资问题等问题。 |
国际商学院
管理科学与工程(120100) |
管理科学与工程学科是综合采用数学、统计学、社会科学、信息技术和计算机科学或借鉴其他自然科学方法揭示管理活动规律,并利用这些规律改进和优化管理过程的学科。 本学科将管理科学前沿理论与北外的语言文化学科优势相结合,形成了复合型、复语型国际化管理科学人才培养模式,并自主设立了国际物流与供应链管理、金融工程与风险管理、商务分析与大数据等三个特色方向。 国际物流与供应链管理专业针对中国企业“走出去”面临的复杂国际环境和跨文化挑战,关注全球供应链联合订价与运营管理、快速响应生产管理、供应链最优合约设计、供应商关系投资组合管理、国际物流运输调度与优化、网络均衡分析与优化管理等。 金融工程与风险管理专业注重学科的交叉和创新性,以国际金融市场风险的复杂性和多样性为导向,在货币流动性等宏观因素对资产价格的作用机制,最优证券设计及金融产品定价,能源衍生品及其期权定价,国家主权行为、金融市场波动及贸易摩擦等风险因素对中国对外投资的影响及其防范机制,非正规金融的风险及其治理,上市公司信息披露行为与监管风险等方面形成了研究特色。 商务分析与大数据专业注重语言与信息技术结合,在多语言数据挖掘、智能推荐与国际舆情预警,互联网跨国比较,政府间信息共享与互联网全球治理,数字商务与互联网金融模式的创新与采纳等方面形成了研究特色。 |
国际商学院
会计学(120201)
企业管理(120202)
|
工商管理学科是综合采用管理学、会计学、心理学、统计学等学科或借鉴其他自然科学方法揭示管理活动规律,并利用这些规律改进和优化管理过程的学科。 本学科将工商管理理论与北外的语言文化学科优势相结合,形成了复合型、复语型国际化管理人才培养模式,并开设企业管理、会计学等两个二级学科。 企业管理专业立足于管理学、心理学、社会学等学科之间的交叉和创新,关注目前变化的经济、商业和社会环境对组织内部形成的挑战,关注国际营销、电子商务营销、消费者行为、跨国公司战略管理、组织行为和人力资源管理等话题,在全球化经营战略、中国企业的海外战略、跨国人力资源管理、跨文化沟通与谈判等方面形成了研究特色。 会计学专业依托于北京外国语大学的语言优势,借助国际化发展战略,积极开展“一带一路”国家财务会计和公司治理环境的研究,建立全球视野,深入挖掘国际会计差异的根源及其影响。在会计信息质量、审计质量、公司治理、融资决策、投资决策、风险管理等相关领域形成了研究特色。 |
英语学院
英语笔译(055101)
|
英语学院在翻译人才培养方面有着悠久的传统,许多师生参与过党和国家重要文献、北京奥运会申奥报告等翻译工作。为满足国家改革开放和社会主义现代化建设事业发展对高层次、应用型高级翻译专门人才的需要,英语学院在2007年开始建设翻译硕士(英语笔译)专业,并成为国家首批翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位。 翻译硕士专业学位研究生的总体目标是培养符合职业特点、德才兼备的高层次复合型、应用型专门人才。英语学院英语笔译方向的课程设置全面、精细,涉及翻译概论、文学翻译、中国文化英译、法律翻译、文件翻译、影视翻译、经贸翻译、新闻编译、翻译技术、翻译与本地化等诸多领域。 本专业师资力量雄厚,既包括研究、实践与教学一流的校内师资,也包括外聘的业界资深人士。本专业与业界建立了紧密的合作机制,众多翻译领域的重要机构成为学生实习单位(外文局、外交部、新华社、外研社等)。 本专业注重课堂教学与课外实践相结合、校内教师指导与校外专家点拨相结合的培养方式,教学方法灵活多样,采用课堂讲授、研讨、模拟训练、现场实践等多种形式。 本专业强化实践环节,注重理论联系实际,毕业生能从事国际组织、政府部门、跨国公司、企事业单位所需的著作翻译、文件翻译、交替传译、外事服务等各类外语相关工作。 |
专用英语学院
英语笔译(055101) |
本翻译硕士项目旨在培养德智体美劳全面发展、对接新技术革命和产业革命需求、应对未来战略竞争的应用型高级笔译人才。项目既注重传授专业知识和技能,又重视培养学生的思辨能力和翻译实践能力。项目有效发挥专用英语学院的特色和优势,将专门用途英语与翻译技能有机结合,开设法律翻译、商务翻译、新闻翻译、科技翻译等应用型翻译课程。同时,项目注重挖掘学生学术研究潜力,帮助学生成长为具有一定研究能力、专业性强的应用型商务、法律、新闻、外交、科技等领域的高级翻译人才,能独立承担国际组织、政府部门、企事业单位等所需的笔译工作。 |
英语学院
英语口译(055102)
|
英语学院在翻译人才培养方面有着悠久的传统,很多师生参与过党和国家重要文献、北京奥运会申奥报告等翻译工作。为满足我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展对高层次、应用型高级翻译专门人才的需要,2016年英语学院在笔译方向的基础上建设翻译硕士(英语口译)方向。 翻译硕士专业学位研究生的总体目标是培养符合职业特点、德才兼备的高层次复合型、应用型专门人才。英语学院英语口译方向的课程设置全面、精细,涉及口译概论、国际会议口译、模拟会议口译、同声传译基础、英汉交替传译、汉英交替传译、基础口译、技术写作与翻译、外交外事口译、政论文献翻译、翻译与本地化等诸多领域。 本专业师资力量雄厚,既包括研究、实践与教学一流的校内师资,也包括外聘的业界资深人士。本专业与业界建立了紧密的合作机制,众多翻译领域的重要机构成为学生实习单位(外文局、外交部、新华社、外研社等)。 本专业注重课堂教学与课外实践相结合、校内教师指导与校外专家点拨相结合的培养方式,教学方法灵活多样,采用课堂讲授、研讨、模拟训练、现场实践等多种形式。 本专业强化实践环节,注重理论联系实际,毕业生能从事国际组织、政府部门、跨国公司、企事业单位所需的国际会议口译、交替传译、外事陪同、旅游口译、译前供稿等各类与外语相关的工作。 |
高级翻译学院
英语口译(055102)
|
高级翻译学院成立于1994年,其前身为1979年设立的联合国译员训练班,自成立以来已为我国培养超过千名的高端翻译人才,为联合国贡献的中英翻译人才长期居世界第一。2008年,高级翻译学院加入国际大学翻译学院联合会(CIUTI),彰显其国际一流翻译学院的地位。 高翻学院的近半数专职教师具有博士学位,理论功底深厚,实践能力强。多数老师曾在联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织或其他国际机构从事过口笔译实践工作,或为国内外举办的各种国际会议提供会议翻译服务,具备丰富的翻译实践和教学经验。长期以来,该专业教学和学术研究始终保持国内领先水平,在国际上也占据重要地位,高翻学院编写的教材和教学方法在我国翻译人才培养改革与发展中发挥着示范和引领作用。 复语方向研究生由高翻学院和第二外语所属学院联合培养,时间分配为英语翻译学习两年,非通用语种院系学习一年。 本专业教学采用课程学习与研究、讲授与讨论、课内教学与课外实践相结合、校内指导教师或校外指导专家组集体培养相结合的培养方式。课程教学形式有课堂讲授、研讨、模拟训练、现场实践等多种方式,注重理论联系实际,着重培养研究生分析和解决问题的实践技能。学生有机会赴国际组织、国内政府部门、商业机构等实习实践。 |
俄语学院
俄语笔译(055103) |
俄语学院翻译方向是全国首批获准招收俄语翻译硕士(MTI)的学科方向。总体目标是培养爱国敬业、有强烈社会责任感与使命感、富于创造力与创新精神,能适应全球经济一体化和国家重要领域战略需求,有助于提升我国国际竞争力的高层次、应用型、专业型俄汉、汉俄笔译人才。毕业生应能熟练掌握口笔译技能,熟练运用俄语、英语水平良好,掌握基本的翻译理论知识和科学研究方法。能独立承担国际组织、政府部门、学术研究机构、跨国公司、企事业单位所需的多领域会议同声传译、交替传译、文件翻译、外事服务工作。 本专业招生对象为俄汉双语基础好、俄语基本功扎实的学士学位获得者。入学考试采取每年全国研究生入学考试统考与招生单位自行组织的专业复试相结合的方式,注重口、笔译实践能力考查。 本专业采用全日制学习方式。采用课程学习与研究、讲授与讨论、课内教学与课外实践相结合、校内指导教师或校外指导专家相结合的培养方式。课程教学方式采用课堂讲授、研讨、模拟训练、现场实践等多种形式,注重理论联系实际和思辨能力培养,着重培养研究生分析和解决问题的技能和学习者主体意识。 俄语学院拥有实力雄厚的师资队伍,现有专职教师全部拥有国际教育背景,具有国际视野以及较强的翻译实践与研究能力。凭借优良的教学传统、一流的师资和完备的教学体系,俄语学院为国家培养了一大批高层次的优秀笔译人才。 |
俄语学院
俄语口译(055104) |
俄语学院翻译方向是全国首批获准招收俄语翻译硕士(MTI)的学科方向。总体目标是培养爱国敬业、有强烈社会责任感与使命感、富于创造力与创新精神,能适应全球经济一体化和国家重要领域战略需求,有助于提升我国国际竞争力的高层次、应用型、专业型俄汉、汉俄笔译人才。毕业生应能熟练掌握口笔译技能,熟练运用俄语、英语水平良好,掌握基本的翻译理论知识和科学研究方法。能独立承担国际组织、政府部门、学术研究机构、跨国公司、企事业单位所需的多领域会议同声传译、交替传译、文件翻译、外事服务工作。 本专业招生对象为俄汉双语基础好、俄语基本功扎实的学士学位获得者。入学考试采取每年全国研究生入学考试统考与招生单位自行组织的专业复试相结合的方式,注重口、笔译实践能力考查。 本专业采用全日制学习方式。采用课程学习与研究、讲授与讨论、课内教学与课外实践相结合、校内指导教师或校外指导专家相结合的培养方式。课程教学方式采用课堂讲授、研讨、模拟训练、现场实践等多种形式,注重理论联系实际和思辨能力培养,着重培养研究生分析和解决问题的技能和学习者主体意识。 俄语学院拥有实力雄厚的师资队伍,现有专职教师全部拥有国际教育背景,具有国际视野以及较强的翻译实践与研究能力。凭借优良的教学传统、一流的师资和完备的教学体系,俄语学院为国家培养了一大批高层次的优秀口译人才。 |
日语学院
日语口译(055106)
|
日语学院成立于1956年,拥有学术型硕士和博士学位授予权,为国家重点学科(培育)和北京市重点学科。2013年日语学院开始招收MTI(翻译硕士)日语口译方向的应用型硕士研究生。 日语学院现有博士生导师1人,硕士生导师11人。MTI课程的主讲教师均具备丰富的口笔译经验,其中核心课程教师曾担任国家大型会议的同声传译以及党和国家重要文献的笔译工作。同时,学院还定期聘请行业导师为在校学生授课。此外,日语学院和日本樱美林大学合作于2017年启动了国内第一个专门面向日语MTI学生的留学项目。日语学院拥有新华社“日本专线”等固定的实习基地,可以为学生在校学习期间提供稳定而丰富的实习机会。 经过5年的专业建设,日语学院MTI专业无论是在教学质量还是在用人单位评价等方面均在国内日语MTI领域处于领先地位。MTI毕业生的毕业去向包括外交部、国家安全部、新华社等国家政府部门及企事业单位。我院MTI专业赢得了广大考生的青睐,报考我院MTI专业的考生每年成倍增长。 |
法语学院
法语笔译(055107)
法语口译(055108)
|
法语笔译专业2011年开始招生。培养模式综合高效。教学上,主要运用能力教学法,努力实施“三结合模式”:实践研讨和职场模拟相结合,课内教学与课外实践相结合、校内指导教师与校外指导专家培养相结合。注重实践:加强翻译技能训练的真实感和实用性,翻译实践贯穿教学全过程。强调复合型人才培养:在课程设置上,注意开阔学生的知识面,所有学术型硕士的课程均向专业硕士开放,帮助学生建构全面和基础牢固的知识体系。 法语口译专业2011年开始招生,师资力量雄厚。学科带头人博士毕业于著名的法国巴黎高等翻译学校,不仅接受过系统的翻译理论教育,更有上百场的国际国内会议翻译实操经验,对国际国内口笔译市场、教学、研究及其人才培养非常熟悉。培养模式综合高效。教学上主要采用实践研讨和职场模拟的教学模式,课内教学与课外实践相结合、校内指导教师与校外指导专家培养相结合。注重实践:加强翻译技能训练的真实感和实用性,翻译实践贯穿教学全过程。 |
德语学院
德语笔译(055109)
德语口译(055110)
|
培养适应我国社会主义市场经济、符合职业特点的、德才兼备的社会主义建设需要的高层次的复合型、应用型口、笔译专门人才。在多年翻译专业硕士培养的经验基础上,2018年开始,德语笔译专业与波恩大学合作、德语口译专业与慕尼黑应用语言大学分别合作,进行笔译和口译双学位硕士培养,并获得留学基金委资助,一年在德国学习,一年在中国学习,中、德同学共同上课,修满学分、论文答辩通过,符合双方学校要求,获得中、德两个学位。毕业生应身心健康,具有高尚健全的人格、严谨扎实的学风,有事业心、社会责任感和奉献精神,积极为社会主义现代化建设事业及对外开放战略大局服务;掌握较坚实的理论基础和较宽广的专业知识,具备职业要求的知识结构、思维特征和应用能力;并能综合运用专业知识,具有创新意识和独立承担专业领域实际工作和管理工作的能力;具有较高的外语水平,能流利地使用一种或两种外语工作;具有在国家机关、企事业单位、国际和跨国组织从事外事、管理以及其他与本学科相关的工作的能力。 |
亚非学院
朝鲜语口译 (055112)
|
北京外国语大学是国内率先开设朝鲜语口译、笔译翻译硕士专业的几所高校之一。本专业培养目标明确,培养体系成熟,注重学生翻译理论知识的培养和翻译实践能力的提升。本专业师资力量雄厚,教风、学风优良,目前共有博士生导师2人,硕士生导师6人,其中正高级职称3人,副高级职称2人,讲师3人,并且本专业还聘请了韩国外国语大学同传笔译研究生院等国外知名院校翻译研究方向的外国专家参与培养,为学生提供全面的教育和指导。 在教学过程中,本专业注重理论与实践结合,在积累理论知识的同时将口译、笔译实践贯穿于教学过程中,教学内容突出口、笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调教学的互动性和学生学习的自主性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。 本专业为学生开设了口译、笔译方向的专业必修课与选修课,在修满学分后有资格进行学位论文的撰写。本专业学生的学位论文同样强调翻译理论与翻译实际相结合,学生们可以在导师的指导下,选择撰写翻译实践报告或翻译研究论文。朝鲜语口译、笔译翻译硕士学位获得者具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够独立地胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 本专业自2015年开始,面向国内的朝鲜语学习者以及韩国的汉语学习者招生,目前已经招收了五届学生,共40人。其中包含北京外国语大学、北京语言大学、中央民族大学、山东大学、中山大学等国内高校的本科毕业生、韩国知名高校的中文专业毕业生。专业的学生们曾多次获得永旺杯多语种全国口译大赛韩国(朝鲜)语交传第一名、第二名以及“多语种+”视域下的国际组织语言服务人才培养多语种接力同传比赛朝鲜语同传第一名等比赛优异成绩,学生们的毕业去向以外交部等国家部委、地方政府外办部门、大型央企国企为主,毕业生质量得到了社会各界单位的好评。学位,拥有良好的双语基础,优先考虑具有口、笔译实践经验者。鼓励具有不同学科与专业背景的学生报考。 |
西葡语学院
西班牙语笔译 (055113)
西班牙语口译 (055114)
|
北京外国语大学西班牙语葡萄牙学院是新中国第一个西班牙语和葡萄牙语教学单位。2019年,原西班牙语葡萄牙语系升级为西班牙语葡萄牙语学院,下设西班牙语系和葡萄牙语系。 我院西班牙语专业和葡萄牙语专业均是全国第一个具有相应专业硕士学位授予权的培养单位。同时,西班牙语专业为北京市重点学科,也是全国第一个获得西班牙语博士学位授予权的单位。 截止2019年,西班牙语系具有硕士研究生导师资质的教师共14名,其中教授2名,副教授7名。西班牙语学术型硕士(学制3年)分为四个研究方向:西班牙语翻译理论与实践、西班牙语国家政治经济研究、西班牙语语言学和西班牙语国家文学。翻译专业硕士(学制2年)分为两个研究方向:西班牙语笔译和西班牙语口译。 西班牙语翻译理论与实践方向在注重翻译理论研究,追踪翻译研究前沿课题的同时,着重探索汉西互译的特点与规律,培养具有扎实双语功底,深厚人文素养,具有跨学科研究能力,具备出色跨文化交流能力的高水平笔译和口译人才 西班牙语国家政治经济研究包括西班牙政经研究和拉美政经研究。在注重西班牙和拉美国家历史、社会、文化等领域的基础性研究的同时,重点关注和追踪主要对象国的政治和经济研究,并把该领域研究和中西、中拉关系中的现实性问题研究相结合,为外交战略研究培养储备人才。 西班牙语语言学方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用和实证研究。除普通语言学、语言学概论、西方语言学流派等理论性课程,还开设有语料库语言学导论等实证研究课程。引导学生在探究思考语言本质的同时,时刻重视本学科的前沿性和交叉性,培养学生语言实证研究的能力。 西班牙语文学方向以西班牙、拉美文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,重点关注小说、诗歌,兼顾戏剧领域的重要作品以及相关文学现象。在全面了解西班牙和拉美文学概貌的基础上,深入研究作家、作品蕴含的历史文化意义。注重把西班牙语文学和语言文化研究相结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。 葡萄牙语系目前有3名硕士研究生导师,人数为全国之冠。葡萄牙语语言文学硕士(学制3年)分为两个研究方向:葡萄牙语-汉语翻译理论与实践和巴西研究。葡萄牙语-汉语翻译理论与实践方向:研究翻译理论与策略,跟踪本研究领域的学术新动态;同时注重提高汉葡互译的实践水平,培养具有完整系统的知识结构、宽广的国际视野、良好的专业素养并且适应国家发展需求的高层次的口笔译人才。巴西研究方向:主要包括巴西政治、经济、社会、文化、教育、传媒等领域,以及中巴关系、中拉关系、金砖国家等问题,具备跨学科、国际化、基础理论研究与应用研究相结合的特点。 葡萄牙语硕士课程原则上采用1+1+1的培养模式,即第一年在国内学习,第二年出国学习,第三年回国撰写毕业论文并答辩;如学生在第二年因特殊情况无法出国,需提前向学院提出申请。 我院西、葡语两个硕士研究生培养点均具有全国最全面的研究方向和最齐全的课程门类设置。硕士生导师或具有丰富的口译实践经验,或译著等身;或其关注领域为当今学界前沿学科,相关研究占全国领先地位。 |
阿拉伯学院
阿拉伯语笔译 (055115)
阿拉伯语口译 (055116) |
北京外国语大学阿拉伯语专业于1958年建于外交学院,1962年并入北京外国语学院亚非语系,1981年独立成阿拉伯语系,2015年更名为阿拉伯学院。1981 年成为全国第一个阿拉伯语语言文学硕士学位授予点;1986年成为全国第一个阿拉伯语语言文学博士学位授予点;1992年被批准进入北外博士后流动站,2002年被评为北京市重点学科,2008年被评为北京市优秀教学团队。学院师资队伍具有博士学位者11人,梯队结构合理,是国内阿拉伯语语言文学界的一支重要的教学和科研队伍。 本专业旨在培养德才兼备,具有深厚的文化素养、跨学科复合型的知识结构、出色的跨文化交际能力,兼具国际视野和中国情怀,适合对阿交往的有关工作需要的国际化创新型人才;要求学生熟练掌握阿拉伯语,具有较强的口、笔译能力及阅读与本专业有关文献资料的能力;能够掌握本学科经典的专业文献、扎实的基础理论、系统的专业知识和基本的研究方法,具有较强的综合实践能力。本专业下设阿拉伯语语言与翻译、阿拉伯文学及阿拉伯区域国别研究等3个研究方向。 阿拉伯语语言与翻译方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用研究。在本体研究方面,开设语法学和语用学等相关内容的学习,使学生对阿拉伯语的本质和演化规律有比较全面的了解, 引导学生在语用学和认知语言学领域开展研究。翻译研究侧重中阿两种语言的对比研究,引导学生从语言的视角探究中阿文化、思维等方面的对比研究。 阿拉伯文学方向以阿拉伯文学史、阿拉伯文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,重点关注小说、诗歌、戏剧领域的重要作品以及相关文学现象,深入探究作家、作品蕴含的历史文化意义。同时,注重阿拉伯文学与文化研究的结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。 阿拉伯区域国别研究方向主要包括阿拉伯国别研究、阿拉伯历史研究、阿拉伯社会文化研究、中东问题研究、跨文化传播研究等,采取跨学科、多学科的路径,着重关注阿拉伯地区国家历史、社会、文化等领域的基础性研究和政治经济发展与中外关系领域的现实性问题研究的有机结合,积极服务国家经济社会发展和外交战略。 本专业注重对研究生进行学术研究和专业知识系统训练,与多所阿拉伯国家的著名大学建立了学生交换合作机制。毕业生在外交、对外传播、国际文化交流、经贸和教育领域具有较强的竞争优势和发展潜力。 |
国际商学院
会计(125300)
|
面向会计职业,本学科培养具备良好的职业道德和法纪观念,系统掌握现代会计学、审计学、财务管理以及相关领域的知识和技能,具备国际化视野与跨文化沟通能力,能将商务研究方法运用到企业的现实经营环境中,收集和整理企业的财务信息,识别企业面临的商业挑战,根据已有信息进行专业判断和分析,研究和提出有关会计和财务问题的解决方案,具有较强的解决实际问题的能力,适应在跨国公司、会计师事务所、投资公司、政府机关和高校等部门从事相关工作的高素质、复合型、应用型的国际化高级专业人才。 |
国际商学院
工商管理(125100)
|
我校工商管理硕士强调全球化、复合型、复语型人才培养模式,借助北外语言、社会文化研究优势,培养适应我国企业“走出去”需求,熟悉对象国社会、经济、文化与商业惯例,能够熟练使用当地语言与当地投资人和其他利益相关者进行深层次沟通,深谙跨文化消费行为,在全球竞争中善于把握机遇、制定跨国投资和本地化经营战略,提升中国品牌在不同文化消费者中的体验,从容应对异质文化冲突与商务摩擦,在国际营销与品牌国际化、区域环境与跨国投资管理、跨文化沟通与管理等三个方向具有优势的复合型高级管理人才。 |
国际商学院
金融(025100)
|
本学科培养适应经济全球化的要求,具有扎实的经济、金融学理论基础和一流外语水平和良好的沟通技巧,熟悉对象国投融资环境和金融市场规则的复合型国际化金融人才。 要求学生具备中国情怀与国际化视野,自觉维护国家金融安全、诚实守信、谨慎自律的职业精神和乐于服务的职业态度;通晓跨国金融机构运营管理、金融市场与工具、金融创新与风险管理等方面的专业知识;能够识别、度量与控制涉外金融机构面对的各种风险,应对国际金融市场激烈的竞争与复杂的市场环境,能运用多种金融工具创新性地解决实际问题、转移风险、获取利润,并能运用自己的语言和沟通能力,处理跨国金融机构中的跨文化冲突和管理问题。 |
国际商学院
国际商务(025400)
|
本学科培养具有一流外语水平和良好的沟通能力,适应经济全球化的要求,熟悉国际商务环境,通晓国际商务惯例与规则,符合职业特点的、德才兼备的社会主义建设需要的高层次的复合型、应用型专门人才。 要求掌握国际商务和跨国经营基础理论,通晓国际商务规则与惯例,具备在不同商务环境下分析当地市场、当地商务环境与消费者行为并进行决策的能力,具有制定适合当地环境的跨国经营战略、开展跨国经营活动的能力。 要求有适应全球复杂经济、政治、社会、文化与语言、政策与法规环境的能力,有较强的国际商务分析与决策能力,具有组织协调国际商务工作的领导潜质;适合国家开放和发展的需要,有开拓新市场渠道、从事外包业务和垂直生产分工、管理海外投资企业和谈判的能力。 |
国际关系学院
国际商务(商务外交)(025400)
|
本学科培养具有一流外语水平和良好的沟通能力,适应经济全球化的要求,熟悉国际商务环境,通晓国际商务惯例与规则,符合职业特点的、德才兼备的社会主义建设需要的高层次的复合型、应用型专门人才。 商务外交方向培养能够为政府间经济协调、谈判、贸易争端解决和企业跨国公关服务的高级国际商务人才。本专业方向要求学生系统掌握国际经济理论和公共外交知识,熟悉国际经济规则和国家间经济政策协调机制、贸易争端解决机制,了解不同国家的政治、法律与决策体制;同时应当具有很强国际经济谈判和跨文化沟通能力,能够从容应对企业在国际商务中的文化冲突与风险,能够在国际贸易与投资争端解决、规则谈判中发挥重要作用,具有有效处理国家间经济争端和摩擦的能力。 |
中国语言文学学院
汉语国际教育 (045300)
|
北京外国语大学2006年起招收汉语国际教育硕士研究生,2008年成为国家汉办“汉语国际推广多语种基地”。2015年在外国语言文学一级学科下自设汉语国际教育博士点,成为国内少数拥有汉语国际教育二级学科博士点的高校之一。本专业秉承北外“外、特、精、通”的办学理念,依托全国最大的非通用语建设基地,整合北外23所海外孔子学院资源,把“多语种国别化汉语师资”培养作为核心理念,为国家培养稀缺人才,助力汉语推广在全球均衡发展。本专业重视中华文化素养与传播能力以及跨文化交际能力的培养;注重实践能力、注重教学技能,培养适应汉语国际推广工作,能胜任汉语作为第二语言/外语教学的高层次、应用型、复合型、国际化的专门人才。本专业的特色及优势: 1、理论与实践相结合的课程设置。本专业以《汉语国际教育硕士专业学位研究生指导性培养方案》为框架,以应用为导向,突出“实践性”和“国际化”,围绕汉语教学能力、中华文化理解与中外文化融通能力和国际汉语教学管理能力的培养,形成以核心课程为主导、模块拓展为补充、实践训练为重点的课程体系。 2、多渠道教学实践机会。中外学生同炉共融的学习环境,培养了学生跨文化交际能力和教学实践能力;北外承办的23所孔子学院,为学生提供了充足的国外教学实践机会。 3、具有学科交叉、实力雄厚的学科梯队。本学科拥有一支学历、职称、年龄结构合理,学术视野开阔,海外进修与教学经历丰富,专业素质扎实的学科梯队。多位学科带头人研究成果突出,在学界极具影响力。 |
国际新闻与传播学院
新闻与传播 (055200) |
新闻与传播专业硕士以北外的多语种、多文化丰富资源为依托,走“特色化”发展道路,着力培养国家亟需的复语型、复合型、专家型新闻与传播研究人才。专业以加强和改进高等学校新闻传播专业建设,建设中国特色、世界水平的一流新闻传播专业为根本目标,学生需要掌握马克思主义新闻观的基本理论与方法,具有良好的政治素质和政策水平,能够把握现代新闻传播职业理念,恪守新闻传播职业道德,熟练掌握新闻传播的基本原理,具备从事新闻传播实践所需要的专业素养、技能与方法;能够胜任新技术变革对新闻传播工作提出的新要求。专业要求学生熟练掌握至少一门外语,具备较高的外语听说读写译能力。 |
法学院
法律(非法学) (035101)
法律(法学) (035102)
|
法律硕士的培养以培养复合型、实践型、国际化法律人才为核心办学目标,对教学各环节予以改革和创新,实现法律专业教学和外语教学互动互补,使学生全面掌握法律专业知识,以及独立从事法务工作的能力,深入掌握处理国内民事、刑事、行政、知识产权以及国际关系、国际贸易、投资与资本市场等法律规则与基本实务,力求培养既懂中国法律,又懂语言对象国法律,同时具备全面的国际法律视野、通晓国际法律规则、善于处理涉外法律事务的法律人才。 法律硕士课程由中外法律实务专家双语授课,突破专业限制,突出国际化导向和应用型特点。法学院拥有高学历、高度国际化背景的教学团队,以及外国法专家团队,均具有海外学习背景和丰富的海外法律从业经验。我校法律硕士培养实行学术导师与实务部门的导师共同指导的“双导师制”。学术导师在科研方法、学术规范、学科前沿等方面对研究生予以引导和指导,实务部门导师着重培养研究生分析、解决和处理法律实务问题的能力。法学院拥有丰富的国际化学术资源和科研合作平台,与国外多所著名大学法学院保持着密切的合作关系。并且建立多个校外实践教学基地,为学生提供丰富的法律实践机会。 |
- 2024-07-25北外英院英语语言文学422分经验分享
- 2023-08-28北外外研中心――选择成就梦想
- 2021-09-2019年高翻MTI录取
- 2021-06-202016北外英语语言文学(英国研究)经验
- 2021-06-20英专男的回馈:16澳研经验贴(英语语言文学)
- 2021-06-06从双非到北外——英美文学详细经验
- 2021-03-092017外研中心经验贴
- 2020-10-08北外翻译硕士经验分享
- 2020-09-25北外英美文学专业初试复试备考经验及03—06真题
- 2020-09-242017年北外国际经济考研经验详细总结