研招网 > 四川研招网 > 西南科技大学 > 导师介绍

西南科技大学外国语学院导师介绍:廖志勤


  姓名:廖志勤 性别:女 出生年月:1963.11
  技术职称:教授
  所在学科专业名称:外国语言文学
  
  主要研究方向
  1. 翻译理论与实践
  2. 翻译教学及文学翻译
  
  个人简历
  2004年前:四川文理学院外语系任教;
  2001.9-2004.6:在重庆大学外国语学院攻读硕士研究生;
  2004.6-至今:西南科技大学外国语学院任教。
  
  学术成果
  曾先后在《中国科技翻译》、《外语界》、《外语研究》、《四川外国语学院学报》等专业核心杂志上发表学术论文近40篇;出版著述多部。近几年主要成果有:
  1. 现代阐释学‘前结构’对翻译教学的启示与实践,《09年全国翻译高层研讨论文集》,上海外语教育出版社;
  2.论莱夫利《月亮虎》的叙事艺术风格,《外语研究》,2008.3;
  3. 构建个性化笔译教学模式,培养本科生翻译综合素质,《外语界》,2008.2;
  4. 汉语新词新语的文化透视与英译原则研究,《四川外语学院学报》2008.5;
  5.英文新闻标题及其翻译策略,《中国科技翻译》独著,2006.2期。
  6..专著:《翻译论稿》(独著),四川大学出版社,2006年12月出版。
  7.教材:《翻译教程》(副主编),电子科技大学出版社,2006年9月出版。
  
  获奖情况
  1. 论莱夫利《月亮虎》的叙事艺术风格获“绵阳市社会科学界联合会” (2010年)三等奖。
  2.专著:《翻译论稿》获“绵阳市社会科学界联合会”(08年)三等奖。
  3. 论文“由于……”英译法获 “绵阳社会科学界联合会”(06年)优秀成果奖 。
  4. 论文“论纪实翻译与工具翻译 ”获 “重庆市首届翻译学会专题研讨会”(03年)优秀论文奖。
  5. 论文“朗读在科技翻译中的作用”获 “全国第十次科技翻译研讨会”(02年)一等奖 。
  6. 论文“影响 大学生英语词汇记忆的因素及对策”获“达州市哲学社会科学优秀科研成果”(01年)三等奖。
  
  在研项目
  1. 基于国学经典的英语专业翻译教学理论重构研究与实践(10YJA740057),2010年度教育部人文社会科学研究规划基金项目(2010-2013)。
  2. 小畑熏良英译《李白诗歌》研究(SCWY10-07),四川语言文学中心项目(2010-2011)。
  3. 李白诗歌英译中外翻译家研究(LB09-06),四川省教厅人文社会科学重点研究基地项目李白文化研究中心项目(2009—2010)。
  
  *如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。联系方式

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭