研招网 > 辽宁研招网 > 沈阳建筑大学 > 考研大纲

2020年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生考试初试英语翻译基础科目考试大纲

  一、考查目标

  《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,旨在测试考生是否具备基础翻译能力,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习的水平。

  二、考试形式与试卷结构

  (一)试卷满分及考试时间

  本试卷满分150分。考试时间为3小时。

  (二)答题方式

  答题方式为闭卷、笔试。

  (三)试卷内容结构

  本考试包括二个部分:普通篇章英汉互译100分,专业篇章英汉互译50分。总分150分。

  (四)试卷题型结构

  1.普通篇章英汉互译

  英译汉:两段或一篇文章,不少于350个单词,50分

  汉译英:两段或一篇文章,不少于300个汉字,50分

  2.专业篇章英汉互译

  英译汉:两段或一篇文章,不少于300个单词,25分

  汉译英:两段或一篇文章,不少于250个汉字,25分

  三、考查内容及要求

  (一)普通篇章英汉互译

  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

  (二)专业篇章英汉互译

  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解建筑,土木工程,交通工程,机械工程,环境工程以及工程管理等领域的背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

  四、考试用具说明

  本考试需考生用黑色水性笔将答案书写在答题纸上,字迹清楚,标清题号。

考研帮最新资讯更多

× 关闭