研招网 > 上海研招网 > 上海交通大学 > 考研经验

2015上交翻译硕士初复试经验

  ►写在最前面:
  1、择校非常重要。翻硕近两年非常火爆,15年翻硕有些学校的分数线都升到了380/390。另外,学外语的同学可能都了解,语言能力的提高不在一年半载,需要经年累月的点滴积累,考研半年或者一年的突击准备不一定能有非常好的结果。因此,如果基础不是特别好的同学,不建议报考非常热门的学校。

  2、考研是一场艰苦持久的奋斗,最难的地方在于,你不知道自己所有的准备是否正确。上交不提供参考书和历年真题,所有的信息都来自于以前的学长学姐。因此,迷茫、没有方向感都是非常正常的,不要觉得自己蠢,哈哈,也不用太过焦虑。

  3、要善于自己寻找收集信息。在学校学院官网上找报录比、历年分数线、保研和统招名额,在考研论坛上找历年真题、备考经验等等,这些都是最基本的信息,一定要自己先广泛浏览整理,这样心里才有底。另外,不要抓到学长学姐就问,先自己思考,实在找不到答案的再去寻求帮助,这样才能锻炼到自己。

  4、保持平常心,保持规律作息。学不进去状态不好的时候就出去跑跑步,看个剧,适当放松,不要一直逼自己。

  ►时间安排
  关于时间安排:楼主一般是上午看基英,下午看翻译,晚上看百科和政治。早上8:30-11:30,下午2:30-5:30,晚上大概也是3个小时。因为人比较懒,然后仗着自己又是考本专业,有时候时间抓得不是特别紧。勤奋点的学弟学妹可以早上早起看看英文报刊,背下政治或者翻译词组。

  ►参考书
  一、政治
  红宝书,肖秀荣知识点精讲,1000题,肖四肖八。政治不用开始的太早,基础不太好的同学暑假开始时间就非常充裕了。客观题要多拿分。

  二、翻译硕士英语:
  30个词汇选择题,3篇阅读,1篇不给词的完形填空,写作。
  1,星火英语专业8级标准阅读100篇(阅读要多练,每天做)
  2,如鱼得水记单词专八词汇语境记忆(上交喜欢考词汇,词汇辨析很重要)
  3,外研社最新英语专业考研名校真题集基础英语(挺好用,有清华北外的真题)
  4,星火英语专业考研考点精梳与精练基础英语(选择性看)
  5,华研英语专业8级写作范文100篇(范文质量不错,可以借鉴)
  6,中式英语之鉴(平卡姆,这本感觉帮助不大)

  三、翻译基础:
  30个词组互译,15个英汉基本都是文化生活类的,如frenemy,buckleunder
  因此一定要多阅读经济学人等英文报刊,记下新词。我就是在这吃了亏,词组里没几个认识的。汉英词汇偏外交。一篇汉译英,一篇英译汉,难度不是很大。

  关于参考书,可以在前期时先看理论加少量练习,后期大量练习。每天英汉汉英各一篇,然后第二天来对照修改。

  1,高级英汉翻译理论与实践/叶子南(英汉,可以了解基本的理论,配有练习讲解,强推)
  2,文体与翻译/第二版刘宓庆(这本书是交大老师在翻译课上推荐的,我复试的时候才看,但后来发现里面讲解非常详实,词汇也可以积累,强推。)
  3,英语笔译实务三级(各种文体的翻译都有涉及,也是必用的)
  4,英语笔译实务二级配套训练(练习用)
  5,英语笔译实务二级(文章太长了难度略大,选择性看,另外技能讲解的部分很实用)
  6,跨考专业硕士英语翻译基础真题解析/第二版北京理工大学出版社(强推,很多学校的翻译真题,后期练习模拟用很方便)
  7,新东方中高级口译口试词汇必备(小本紫色书,我在新华书店找到的,网上没搜到,积累词汇,挺好用)
  8,翻译硕士考研网词汇翻译终极冲刺(这个是在考研网的网店里买的,总结了全年热词很好用,但是价格略贵,非广告声明一下。)
  9,卢敏的微博,经常发新词热词的翻译,可以隔周总结。
  10,张培基散文和散文佳作108篇,可以看看借鉴一下句式、结构等。
  
  ►百科与汉语写作:
  25个词组解释,一篇应用文300字,一篇大作文800字。
  词组偏历史文学,建议大家自己总结历年真题,摸清命题偏好,有针对性
  准备。另外,百科重在平时积累,看其他累了就在图书馆借几本历史大事件等等看看。应用文写作的书图书馆很多,记清格式就好。
  1、影响中国历史的100事件/孙铁主编
  2、百科知识考点精编与真题解析/李国正主编(图书馆借,买不太划算)

  ►复试
  最后写写复试吧,笔试是英译汉汉译英短文。面试是自我介绍+老师问问题。
  每个人大概15分钟,问题都比较随意,不会特别学术。建议复试准备简历,穿的稍微正式一些,这样给老师印象会比较好。

  ►本文系考研论坛版友亲身经历,考研帮精心整理,转载请注明出处。

  (实习编辑:孙慧敏)

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭