2013年上海海事大学MTI复习及择校经验分享
考完研已过几个月了,现在一切尘埃落定,终于可以闲下来,总结一下自己的考研历程,希望能帮助到后来的学弟学
考完研已过几个月了,现在一切尘埃落定,终于可以闲下来,总结一下自己的考研历程,希望能帮助到后来的学弟学妹吧。
一、选校
本人是二战,第一年报考的苏州大学,但由于复习不够充分,而且从头到尾都稀里糊涂得没个计划,致使悲剧收尾。二战之所以报考海事,一是因为海事招的人挺多的,去年约60人,二是地理位置,三是看了真题后觉得还行,四是之前有学姐考上,觉得方便取得信息,综合考虑了一下,觉得考海事比较靠谱,于是就报了。(至于海事的真题,大家不用怛心,海事网站资料下载都有,http://gs.shmtu.edu.cn/s/5/t/5/01/3e/info318.htm,不过还没2013年的,估计之后会补充的)
建议:现在好像说选校有点晚了,但还是提一下吧。我觉得报考MTI,选校最主要的海事要看真题,合不合你的口味,比如有的学校的百科知识是选择,有的是名词解释,考试的侧重点也会有所不同。外语类的院校是比较难考的,除非你非常有实力。还有就是211,985院校,接下来是一些比较热门的城市,报考的人会比较多,竞争也会比较激烈。
二、备考经验
MTI考试有四个科目,就还是来说,以下是2013年的考试安排:
考试日期 | 上午(08:30——11:30) | 下午(14:00——17:00) |
1月5日 | 思想政治理论 | 翻译硕士英语 |
1月6日 | 英语翻译基础 | 汉语写作与百科知识 |
楼主觉得考研复习最重要的是要有计划,每天每个时间要计划好复习什么。比如我就是准备一个小本本,把每天几点起床,到几点睡觉,每个时间该干什么都写下来,这样久而久之都会成为一种习惯。还有就是调好生物钟,最好是按照考试的时间安排作息。
(一)政治:
主要本人是二战,复习开始时间比较晚,所以在复习时间上不能给学弟学妹提供什么经验了。政治初试成绩70,对于二战的人来说,考这个分数有点忒少了。
第一轮,我用的是红宝书,全名是《全国硕士研究生入学统一考试 思想政治理论 考试大纲解析》高等教育出版社,它就相当于课本了(《任汝芬序列之一 要点精髓》也可以的),大家可以再买一本练习题。第一遍不要就开始背,先大致了解一下,有个印象,知道每章讲的是什么,还有就是要买一本练习题,每看完一 章,做一下配套练习,加强记忆。至于参考用书,考研论坛上推荐的还有任汝芬序列的。
第三轮,就是快要考试时了,我主要用的以下资料《启航20天20题》《肖秀荣最后八套》《肖秀荣最后四套》《任汝芬最后四套》,每一个题时,都要回归到红宝书上,找主干,背背。
第一轮和第二轮,主要是在掌握选择题,多选尤其重要。第三轮就是大题了,以上的几本书基本上就可以涵盖政治大题复习的重点了。
使用以下组合75分有保证:
大纲解析3遍+冲刺背诵核心考点5遍+核心考题2遍+肖秀荣四套、任汝芬四套。
楼主觉得这个组合还是十分靠谱的,政治最重要的要多做题,头脑中要有清晰的框架,至于原理和方法论,都要总结一下。
(二)翻译硕士英语
我的成绩是77,不够高。按题型说吧,海事的翻硕英语题量还是很大的。
Part 1词汇与语法(60个题,每个0.5分,一共30分)
复习经验:首先,词汇方面,我用的是俞敏洪的专八词汇以及刘毅的10000词汇,单词就是每天要背,做题遇到不会的就要翻牛津字典查,记下来,反复复习。海事考察的单词好像不是太难,还有一点很重要就是海事会重复以前的真题。所以大家要好好研究一下真题,自己找答案,把所有真题上的选择都要背背。至于语法方面,我个人荒废了,因为海事13年的参考书是很厚的那本新编语法教程,我没怎么好好看,我觉得大家除了看这本书外还可以做点有关语法的练习题。
Part 2 阅读理解(6篇,前4篇每个题1分,最后2篇每个2分)
阅读理解最重要的是要天天练,我坚持每天至少2篇,一直坚持了三个月,做完了三本书,大家可以参考一下2012年和2013年星火版的《英语专业8级 标准阅读100篇》,淘金高阶《英语专业8级 阅读120篇》。海事的阅读理解前四篇很短,后两篇特别的长,但是不要怕,后两篇虽然长,但是答案还是很好找的。有了速度和准确率,阅读理解才可得高分。
Part 3 写作(30分)
题目是“As fire tres gold,so does adversity try courage”,海事要求的写作要在800字左右。所以大家要多背,专八作文就行,还有就是可以上网或到图书馆看看优美的英语文章,要想写的字数够多,最好能在文章中列举一些例子。
(三)英语翻译基础
翻译基础分两部分
第一部分,是30个词汇翻译,英汉、汉英各15个。海事会重复之前的真题三四个左右,所以要把真题上的背背。这一部分要背的还是很多的,我所用的资料有: China Daily的新词新译(网址http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml ),从A到Z就背吧;还有要关注一下时事(http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/news_words_politics.html ),考研论坛上也有很多相关的资料。多背一些这样的词汇还可以提高你的翻译能力。
第二部分,是文章的翻译。文章的翻译,还是要看一些英汉汉英翻译理论类的书,了解翻译技巧,这样会使你的翻译看起来更加地道。至于练习参考书,我用的还是海事规定的《三级笔译》这本,坚持每天练,把其中的经典翻译背下来。如果感兴趣的话,也可以买本张培基的散文翻译,偶尔翻开看看,也是好的。
(四)汉语写作与百科知识
第一部分是百科知识,海事的百科知识都是以名词解释类型考察的,分两部分。一部分是汉语作答,这一部分考察的范围很广。考研论坛上有所有学校真题的百科知识总结,大家要把所有的都熟悉一下。还可以百度一下MTI名词解释,会有很多资料的。第二部分是要求要用英语回答的,这一部分的复习就是要把海事规定的参考书(赵春荣《英美概况》北京语言大学出版社,2009),好好背一下,每一章里面的重点很明确,就是那种黑体的大字,极有可能出名词解释。二是要关注一下新闻,每天有时间的话,听听VOA,看看China Daily上面的热词。名词解释不用背得滚瓜烂熟,知道大概的意思就行,要不然你是看不完的。
第二部分是应用文写作。大家平时看看公文写作都有什么类型,熟悉一下写作的格式就好。
第三部分汉语写作,可以看看杂志和高考作文做参考。
以上就是我个人经验和建议,欢迎研友补充,也希望能够帮助到需要帮助的人!
帖子地址:http://bbs.kaoyan.com/t5024366p1转载请注明本帖地址。
※来源:考研论坛bbs.kaoyan.com
- 2020-02-252018上海海事大学民商法真题回忆
- 2019-06-182019上海海事大学日语回忆
- 2019-01-2418英语语言文学回忆
- 2018-12-302019海事mti真题回忆
- 2018-08-06上海海事2018mti回忆
- 2018-06-17交规的学弟学妹,或许对你有用
- 2018-05-1518语言学复试笔试回忆试题
- 2018-03-07海商法考研心得
- 2018-03-071995年—2007年上海海大硕士研究生考试海商法真题
- 2018-03-072015MTI翻译基础回忆版(最全)