研招网 > 吉林研招网 > 东北师范大学 > 考研经验

东北师范大学2011年MTI复试经历分享


  春暖花开,冰河解冻,狗熊撒欢,这是一个复试的好季节。
  
  依稀记得去年四月,坐火车来长春的路上,仿佛经历了时间的倒流,茂盛的树叶和怒放的花渐渐退回到萌芽的状态。难得,一年之中经历了两个春天。那几日的长春竟然很暖和,带来的棉衣完全成了累赘,甚至,第二天就有人穿了短袖。
  
  然后就去师大签到,交材料,各种证......
  
  翌日就是笔试。说到笔试真是汗颜。从寒假开学到复试这段时间内,真的就没怎么学习,做那些专八难度的题的时候完全没有感觉。结果是卷子都没做完。口笔译方向的考生做的是一样的卷子,有单选,完型,阅读,翻译。监考倒是不严,也有现场查单词的,还有交头接耳的,没人看着。
  
  下午就是面试。去的人真多,坐满了一个大教室。有老师在门口把着,每次叫一名考生。来到一间语音室里,讲台上一名女老师操作机器,考生被要求坐在她旁边的位子上。下面坐着四位老师负责面试。
  
  首先是问答。老师很和蔼,问题也不难。基本的问题像MTI全称是什么、你为什么考MTI、你对翻译的了解、以及其它常见话题如天气之类。
  
  然后就是视译。诚惶诚恐从一堆纸条里抽了两张,翻过来一看简直就懵了。那句子真叫一个长,接近百字了吧。大致扫了一眼,内容是关于吉林农业发展情况的,里面有几个大数字,无非是关于某种粮食产量的。可是怎么翻啊,完全没有头绪,女老师就说,你可以开始了。我又看了几秒,还是没有头绪,得,就硬着头皮来吧。磕磕巴巴,吞吞吐吐,期期艾艾,说了个啥我也不记得了。
  
  然后就是交传。拿出纸笔,戴上耳机,老师就开始播放录音了。内容是一个中国人跟老外说怎么中国人怎么包饺子,吃饺子。老外就是偶尔插一嘴,问个很简单的问题。重头戏在中国人那儿,汉译英真心叫难。先和面,擀皮儿,怎么包,怎么煮,吃的时候用什么作料。光生词就有一堆。擀面杖?面团?饺子皮儿?蒜?
  
  复试稀里糊涂就结束了,又在长春逗留了几天就踏上了南下的列车。旅途中,录取通知贴出来了,赶紧托人查,然后就放心了。有研友说自己落榜了,我觉得挺难过。但是五月份又对我说,专业扩招了,进复试的都录了。
  
  东师MTI今年是第三年招生了,生源愈发火爆。据说今年报考的有200人之众,分数较去年又提高了。去年的复试线是国家线,最终录取口译17,笔译34。今年可能还要增多一些。总人数能达到60吧。
  悠然姐提议我写个复试经验贴,这个就是了!

  最后,祝大家榜上有名~
  
  帖子地址:http://bbs.kaoyan.com/t4267584p1 转载请注明本帖地址。
  来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com
  
  

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭