研招网 > 天津研招网 > 南开大学 > 考研真题

2014年考研南开大学MTI百科与写作和翻译基础真题(回忆版)

 

 

  名词解释:

  1. 9.11 伊斯兰教 基督教文明

  2. 物质文化遗产 安阳殷墟

  3. 市场换技术 国有化率 发改委

  4.欧盟 欧元区 关税壁垒 关税同盟

  5. 董事长 CEO TAB三巨头

  6. 后印象派  梵高

  7.光棍节 朝鲜战争 艾森豪威尔8. 斯诺登 棱镜计划 马拉拉

  应用文写作:

  以某翻译公司项目经理的名义写一份450字左右的项目统筹公告,要求有标题,正文和落款。公司接到了一个翻译项目,关于飞机零配件维修资料的中英翻译,数量大,时间紧,分五个小组,并说明了五个小组各自做什么,然后,要求写一份公告,要包括,翻译原则和上交任务时间。

  大作文:

  看到老人跌到,上前去扶是一种传统美德,然而现在看到老人倒在地上,很多人冷眼旁观,不敢上去扶,假如你看到有老人摔倒,周围人冷漠旁观,你会怎么想?

  写一篇800字左右的议论文,题目自拟。

  南开题目稳定平和,要做的出彩难。

  再附上翻译基础

  已经记不完全了

  词汇翻译:

  CBD  中心商务区

  NYSE 纽约证券交易所

  Chicago Board of Trade 芝加哥证券交易所

  Royal Swedian Academy of Sciences 瑞典皇家科学院

  stakeholders 利益相关者

  shareholding system 股份制

  UNESCO 联合国教科文组织

  digital media 数字媒体

  the effect of greenhouse gases 温室气体效应

  an irrecovable letter of credit 不可撤销的信用证

  高速公路

  诚实守信

  准据法

  石油输出国组织

  国际货币基金组织

  诺贝尔文学奖获得者

  碳排放

  虚拟经济

  边际成本

  英汉翻译是关于人类和动物不同的,The act of transforming nature helped human to .....

  汉英翻译:全球经济正在发生史无前例的转变,而服务经济就是转变的核心。。。。。

 

相关文章:
 
 
 
      试题回忆2014年考研试题回忆
考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭