研招网 > 浙江研招网 > 浙江工商大学 > 考研大纲

2018年浙江工商大学253 日语(二外)考研大纲

  本考试内容包括五个部分:文字词汇、语法、阅读理解、汉译日、日译汉等。

  第一部分文字词汇

  此部分测试的目的是考查考生在日语词语的读音、书写、意义、应用等方面的实际能力。

  文字部分出题形式包括:1.给汉字注上读音假名;2.把日语的读音假名改写成日语汉字。词汇部分要求学习者:1、掌握词汇的基本意义及在句中的确切含义;2、区别使用近义词。

  考试范围为日语能力考试三级以上、二级以下规定所应掌握的基础词汇。

  第二部分语法

  语法部分内容包括:1、名词、代词、数词的基本使用规则;2、各类助词的基本使用规则;3、副词、连体词、接续词的基本使用规则与常用词搭配;4、形容词、形容动词和动词的活用变化规律与使用规则;5、各类助动词的活用变化与使用规则;6、各类语态的构成与使用规则;7、常用敬语的表达方法;8、惯用句型的使用规则。

  参考题型包括:1、按要求进行用言词尾变化;2、助词使用选择填空;3、惯用句型使用、日常用语的使用选择填空。

  考试范围为日语能力考试三级以上、二级以下规定所应掌握的语法点。

  第三部分阅读理解

  本部分的测试目的是考核考生通过阅读获取信息的能力,考察应试者的日语综合能力。

  阅读材料由三到五篇构成,阅读总量为一千五百到二千字。阅读题材涉及日本社会、文化、日常知识、人物介绍等各个方面。体裁多样,包括记叙文、说明文、议论文等。阅读题的设问要点如下:

  1.指出文章的中心思想和段落大意;

  2.解释重要语句的含义;

  3.根据上下文的逻辑关系选词填空完成句子;

  4.找出指示词的指示内容;

  5.根据上下文推测生词词义。

  第四部分日译汉

  日译汉的目的是考核考生对日语书面材料的理解和翻译能力。内容把一篇短文(或几个句子)由日文翻译成中文。要求语言通顺,没有语法和词语运用的错误。

  第五部分汉译日

  内容是把一篇短文(或几个句子)中文翻译成日文。要求语言通顺,没有语法和词语运用的错误。

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭