研招网 > 山东研招网 > 中国石油大学(华东) > 考研经验

中国石油大学(华东)翻译硕士跨考经验帖

 

  
    复试完已经很久了,考研一路走来,从论坛里得到许多帮助,能成功考取十分幸运,曾经看到那么多学长的经验贴也是深受鼓舞,希望有朝一日如他们一样金榜题名,来发一篇经验贴。如今愿望实现,也发一篇帖子,希望能够帮助到论坛里的研友,回馈论坛的帮助。
  本人普通二本学校理工科(金属)专业学生一枚,今年考取了中国石油大学(华东)的翻译硕士笔译研究生(注意,是华东不是北京)。考研时候选择跨考有很多方面的原因,首先是不想考数学,其次是想进入一个女生多的环境,最后则是自己英语还算是一个强项。最终选择了mti,我也曾看到过有关mti就业差劲的帖子(尤其是到现在很多人还在顶的一位跨专业男生翻硕毕业的窘状),也确实曾经犹豫过,但是我觉得考上了最起码可以有一个硕士文凭,这在以后应该还是会很有作用的,而选择石油大学一来觉得竞争相对小点,其次就是他、这个学校的mti属于有特色的mti(石油科技翻译),听说就业可能有些优势。所以就确定下来,开始备考。
  正式的准备是从四月开始的,当时我也不清楚从哪里下手,于是从图书馆借了一本三级笔译实务来看,进度很慢,一星期多才看一章,这样一直到了暑假,在网上看到一个私人老师专门培训英语专业考研的信息,考虑良久决定前往,于是在七月中旬来到武汉听课,我没有丝毫打广告的意思,相信也有很多研友和学弟学妹听说过这位老师(想知道的可以再另问),我感觉就这个培训班而言,最主要的是有一位老师提供帮助可以给与我这种跨考的学生很踏实的感觉,老师教了一些翻译技巧,但是只有你勤加练习并认真参悟才可能真正学会,所以有的人问培训班怎么样、用不用上培训班这种问题,我的建议是这个不是必需的,培训班不能保证你成功,即使那些参加培训班的考上的也不足一半,最终结果完全取决于个人,所以参不参加培训班还是个人衡量决定(政治这样的公共课不在此讨论范围之内)。
  至于备考经历,我觉得很多大神的经验贴已经足够详细,我想谈一下中石油(华东)的风格。对于翻译,它的命题大致情况是:英译汉偏向文学;汉译英近两年的题都是有关ZF报告的,再往前两年则是偏向文学的(个人认为是因为刚开始命题不成熟);而词条互译就没有规律了,前几年偏向一般的政治经济文化,今年则变化很大,有很多科技词汇如静电荷、定滑轮等。其次是英语基础,这个我觉得比其它学校的简单很多,阅读也就专四难度;单选的词汇挺难,估计有专八了吧;而作文,历年要求400字,我们今年却是300字。百科这个也不算难,题目类型是填空、名词解释、两个应用文、作文,总体特别偏向文化历史方面。
  奖学金的问题想必也是大家关心的,今年具体情况还不确定,历年的情况是,凡是考上的都有奖学金,分为12000、10000、8000、4000(也可能是6000)四个等级,70%以上都不需要再额外拿学费(也就是说70%以上的奖学金都大于等于八千),这一点是很人性化的。另外,石油大学改卷还是很公平的,而复试的时候更加公平,复试的面试顺序是抽签决定,而且老师们都不知道进来面试的考生的半点信息,这样保证了最大程度上的透明与公平。再者就是报考情况,官网显示,13届的这个专业报了70多人,录取24人(这是笔译的情况,口译不清楚);我们这一届报了100人除推免外录取24到25人(推免两个)。
  再来谈一下考研来的感悟。对于翻硕这个专业,其实我了解并不深,况且我本身由于不是英语专业,我对英语这方面的了解应该也是知之甚少,至于以后的就业我也并不曾希望做专职翻译,不止是因为太累,还因为我自认为没有那个才华(未来可说不定,谁知道呢),我觉得备考的时候一心想着考取就好,就业的问题是考取之后的事,不要总是为此而烦恼。明日事来明日忧,今朝专注今朝事,莫道未来就业难,船到桥头自然直。复习的过程有时候会很枯燥,这时候你可以暂时停下来放松一下,也可以出去运动运动,我以前很喜欢打球,考研期间本想暂时戒掉,但是没有忍住,只是打的次数少了,由一周三次变成两周一次,事实证明适量的放松的确是有益的,学习上的不顺可以在运动中释放(主要对男生而言),比郁闷在心中好得多。
  对于跨考生我想说的是,考研不易,跨考更难,切记要努力,我们大部分没有英语专业同学的基础,况且跨考这个专业也有点抢别人饭碗的意思,所以想要成功,不止要有一定的英语底子,还要更加踏实的付出更多努力,英语专业的同学绝不是吃素的,即使英专里面的学渣我敢说也比我们很多跨考的起点要高。努力不一定有收获,但是不努力肯定不会成功!
考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭