研招网 > 湖北研招网 > 华中师范大学 > 考研经验

2012华师外国语学院考研备考及复试经验谈


  长达半年多的挑灯夜战终换来复试的短暂几天,今年华师外院分数挺高的,尤其是翻译硕士,口译居然到了372分,幸运的是过线了。回想这半年多以来的种种,累过,哭过,也笑过……那些辛苦现在想来是我人生中最宝贵的财富,我会永远铭记,现在把自己的复习备考加上复试的整个过程与大家交流,供13年考华师外院翻译硕士的同学参考。

  首先说说备考阶段。其实今年考研对于我来说并不陌生,因为我去年考过一次,不过考的是另外一个学校的英语语言文学方向。去年选择不当,加上自己不努力,所以败的很惨。还没毕业就和同学一起在华师南门租了房子一起二战。后来也觉得去年考的的确有难度,纠结了很久所以还是换成了华师的翻译硕士。

  正式的学习是从暑假7月份开始。我认为暑假是最关键的时期,甚至决定你的成败。我去年就是没能把握住暑假所以到最后书也没看完就草草上场考试,结果可想而知。所以我奉劝所有13年考研的学弟学妹,暑假一定要把握住,把学校指定的专业课的书一定要看完,并做好笔记,这样在9月开学以后你就可以开始第二轮复习并配套习题开始练习。

  我暑假就是把翻译的那本黄书和红书看完了,并做了笔记。同时我还把张培基的三本英译散文看完了。不过我暑假晚上每天都没看专业书,基本上都在看一些名著,如儒林外史,警世通言什么的。因为翻译硕士要考汉语百科,可能觉得自己知识面不够写作业生疏了,所以就想培养点文学底蕴。可能有点耽误时间,还是因人而异吧。

  然后在九月份以后我就开始找些翻译题材来练习,再开始第二遍看那两本翻译书(就是华先发英译汉和陈宏薇的汉译英)。还打算第二遍看张培基的散文的,但由于自己还是有点散漫,所以终有时间不够就放弃了。十月份我开始背政治,每天早上也就一个小时吧,到后来12月我就每天早上全部背政治,不过今年政治自己还是没考好。然后我买了三本中国石化出版社的关于翻译硕士的专业课的资料,觉得还可以吧。因为我的汉语百科不知道怎么准备,所以都是按照那个思路去复习的。尤其是汉语名词解释我都是按照那个背的。后来看到网上别人说叶朗的《中国文化读本》不错,虽然有点贵,最后还是一咬牙买了。但我自己觉得那本书作用不大。其实华师很注重社会热点的。像今年名词解释考了苹果,硅谷,裸婚,柏拉图等。

  再就是翻译硕士英语那一门,题目不难,我觉得大家就多巩固一下词汇量就行,毕竟词汇量对翻译也有帮助。我自己就是捧着专八单词记的。最后就是翻译那一门,我觉得多做题吧,前面的专有名词翻译我就记的陈宏薇那本书最后的那些。总之这也只是我自己的备考流程,大家谨做参考吧。

  再说说复试吧,我们外院是13号报到,大家按照要求准备好资料和100元复试费就行了。14号上午体检记得带两寸的登记照和35元体检费,再就是体检单子。然后下午2点到2点半听力。我个人觉得听力材料其实不难,就是挺快的。每篇听力材料之间都没有时间间隔。我本来听完第一篇选择题还没钩完,第二篇就开始了,根本没给时间来思考,导致第二篇开始时我还在看第一篇的题目。就最后全部材料听完后给了几分钟答题。

  还是说说听力题型吧。第一大题是选择题,大概有3篇还是4篇(有点忘了),每篇5个选择。然后是gap filling,再是选true or false,最后一个大题是问答题,有两篇听力材料,每篇5个问题,不过这一大题放两遍。听力结束后15点到17点是笔试,全部是考翻译理论。第一大题是选择题,再是判断对错吧,再是问答题,最后是译文评论。最后两个大题用汉语或英语作答均可,不过我写的英文,也就瞎写了些自己的看法。在笔试前我们在教室抽了第二天面试的签。第二天是面试,专业硕士的面试是先面教育硕士,再面翻译硕士,所以我们大部分都在下午面试。面试每个人大概有五分钟时间,抽话题再就是问答,口译的就多了一个交传环节,总共有5个面试官。

  大概就是这些,希望对大家有帮助吧。不能给大家最准确的信息,就权当抛砖啦!希望自己的努力最后换来满意的结果吧!

  帖子地址:http://bbs.kaoyan.com/t4370779p1转载请注明本帖地址。
  ※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭