安徽师范大学外国语学院导师介绍:解华
解华 通讯地址:241003 安徽省芜湖市花津南路 安徽师范大学外国语学院 E-mail:francoise_xie@hot
解华
通讯地址:241003 安徽省芜湖市花津南路 安徽师范大学外国语学院
E-mail:francoise_xie@hotmail.com
所受教育
学士 (1992年)长沙铁道学院外语外贸学院法语系(现为中南大学)
硕士 (2002年)南京大学外国语学院法语系
博士 (2005年)南京大学外国语学院法语系
职称职位
2001年—2006年 安徽师范大学 讲师
2006年—现在 安徽师范大学 副教授
主持项目
安徽省教育厅青年项目:“昆德拉小说中的后现代叙事研究”,项目批准号:2007jqw037,项目负责人。
研究领域和方向
1.法国文学
2.文化研究
讲授课程
初级法语、中级法语、高级法语
获奖情况
1.2004年南京大学优秀研究生奖
2.2006年南京大学优秀研究生奖
发表论文
1.评郭宏安的从《阅读到批评》——日内瓦学派的批评方法初探,《当代外国文学》2008年第3期。
2.记2007年诺贝尔获奖者多丽丝莱辛,《译林》2008年第1期。
3.法国新戏剧运动中的三位代表人物,《江苏外语教学研究》,2007年第5期。
4.文化意识与译者中间物本质——也论鲁迅的“宁信而不顺”的翻译原则,《安徽大学学报(哲社版)》(第二作者),2007年第5期。
5.他的名字叫奥尔罕帕慕克,《当代文坛》(第二作者),2007年第2期。
6.小说的身份标记:撕裂预先阐释的帷幕——细读昆德拉的《帷幕》;《译林》2007年第1期。
7.法语中标点符号的用法,《法语学习》2007年第1期。
8.翻译理论的继承与创新——《翻译论》简介,《外语教学与研究》,2004年第4期。
9.文学翻译理论的系统探索——简评郑海凌先生的《文学翻译学》,《外语与外语教学》2003年第8期。
著作(译著和论著)
1.译著《又见夏娃》(独译);译林出版社,2007年8月出版。
2.译著《沙龙传》(合译);译林出版社,2007年5月出版。
3.译著《追赶流星》(独译);广西师范大学出版社,2002年7月出版。
3.译著《大雨大雨一直下》(合译);接力出版社,2006年5月出版。
4.教材《法语笔译实务》(参著);外文出版社,2005年4月出版。
5.教材《法语》(参著),江苏人民出版社,2006年5月出版。
*如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。联系方式>>
- 2021-02-27安徽师范大学研究生初试成绩查分入口
- 2021-08-19【真题】安徽师范大学2011-13年翻译硕士专业真题PDF版
- 2020-10-2214传媒学院新闻传播学资料分享
- 2020-10-22福利贴---安师大传媒学院新闻传播学专业试题照片版07年-11年
- 2020-07-2719学科英语
- 2020-03-17学科语文最新复试经验贴
- 2020-02-23有关复试期间“吃”、“住”、“行”的那点事
- 2020-02-21安师大学科教学(语文)2010-2012专业课真题分享
- 2020-02-01课程与教学论拟录取经验贴
- 2019-11-062015安师大汉语国际教育初复试资料汇总