研招网 > 安徽研招网 > 安徽师范大学 > 导师介绍

安徽师范大学外国语学院导师介绍:朱少华


  朱少华
  通讯地址:241003 安徽省芜湖市花津南路 安徽师范大学外国语学院
  E-mail:zsh5671@126.com

  所受教育
  学士 (1982年) 安徽师范大学
  国内访问学者 (1999年) 北京大学俄语系
  研究生班 (2001年) 安徽师范大学文学院
  国外访问学者 (2003年)俄罗斯莫斯科国立普希金俄语学院

  职称职位
  1982年—1987年 安徽师范大学 助理馆员
  1987年—1992年 安徽师范大学 馆员
  1992年—1995年 安徽师范大学 讲师
  1996年—2007年 安徽师范大学 副教授
  2007年—现在 安徽师范大学 教授
  2008年—现在 安徽师范大学比较文学与世界文学专业硕士导师

  主持项目
  1.“借词与文化传播汉语”,安徽师范大学人文社科青年基金 0.08万元, 1995-1996,项目负责人。
  2.“名著重译研究”,安徽师范大学人文社科青年基金 0.08万元, 1997-1998,项目负责人。
  3.“中为洋用——外语中的汉语借词与汉语文化西渐”,安徽师范大学人文社科基金,0.2万元,1999-2001,项目负责人。
  4.“中为洋用——外语中的汉语借词与汉语文化传播”,安徽省教育厅人文社科基金项目,0.2万,2000-2004,项目负责人。

  研究领域
  1.俄罗斯语言文学
  2.中外语言文学交流
  3.教学法

  讲授课程
  俄语语言文学专业本科主要课程:
  1.高级俄语
  2.俄汉翻译
  3.俄罗斯文学
  4.俄语学科教学论
  5.俄语国家概况
  6.俄语语法等
  本科专业其它课程:
  1.俄罗斯经典文学名著欣赏
  2.大学语文
  3.语言学纲要
  研究生课程:
  1.中外文学交流史

  获奖情况:
  2001年获安徽师范大学“皖泰”教学优秀奖二等奖

  发表论文
  1.《当代中国大学生心目中的俄罗斯文学》,《俄罗斯文艺》2009年第1期
  2.《〈赵氏孤儿〉在欧洲的传播》(与第一作者,耿丽萍合作),《中国戏剧》2007年第4期
  3.《Русские слова в китайском языке》 (Чэу Шаохуа.Тянь Сюкунь), 《Современные Гуманитарные Исследование》(Москва, изд.《Компания Спутник》), № 3(4) 2005 г.Стр.117-119(俄罗斯,《现代人文科学研究》,2005年第3(4)期。
  4.《О словах китайского происхождения в русском языке》 (Чжу Шаохуа, Лю Цзе) .《Вопросы Филологических наук》 (Москва, изд.《Компания Спутник》) №3 2005 г.Стр.60-62俄罗斯《语文学问题》2005年第3期。
  5.《Русские слова в китайском языке》《Русское слово в мировой культуре ---- Русский язык и русская речь сегодня: старое – новое - заимствования》 (Материалы Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы.Санкт-Петербург, 30 июня – 5 июля 2003 года) – СПб,: Издательство Политехника, 2003.– 203-206 c.с.//《汉语中的俄语借词》(俄语学术论文,独撰),载《世界文化中的俄罗斯语言》——国际俄语和俄罗斯文学教师协会第10届代表大会(2003年6月30日—7月5日,圣彼得堡)学术论文集,俄罗斯,圣彼得堡,综合科学出版社2003年版,第203-206页(约5000字)。
  6.《О словах китайского происхождения в русском языке》《Русское слово в мировой культуре ---- Русский язык и русская речь сегодня: старое – новое - заимствования》 (Материалы Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы.Санкт-Петербург, 30 июня – 5 июля 2003 года) – СПб,: Издательство Политехника, 2003.– 199-202 c.с.//《来源于汉语的俄语词研究》(俄文学术论文,独撰),载《世界文化中的俄罗斯语言》——国际俄语和俄罗斯文学教师协会第10届代表大会(2003年6月30日—7月5日,圣彼得堡)学术论文集,俄罗斯,圣彼得堡,综合科学出版社2003年版,第199-202页(约5000字)。
  7.《俄语中的汉语借词》 (论文,独撰),载《留俄通讯》(中国留俄学生总会主办),2003年第1期,第17~18页(约1000字)。
  8.《德语中的汉语借词》(论文,与国强合作,本人署名华昶,第一作者),载《德语学习》(双月刊,北京外国语大学主办)2001年第4期。
  9.《简介法语中源于汉语的外来词》(论文,与解华合作,本人署名为朱昶,第二作者),载《法语学习》(双月刊,北京外国语大学主办)2001年第2期。
  10.《“中国”一词的外语译名》(学术论文,独撰),载《中外社科论丛》2001年第2辑(总第七辑)(2001年中国翻译论坛专辑),陕西旅游出版社2001年5月版。
  11.《常见俄文互联网网站一览》 (,论文,独撰),载《俄语学习》(北京外国语大学主办,双月刊)2000年第5期。
  12.《汉语拼音应分词连写》(论文,独撰),载《语文建设》(北京,语言文字报刊社主办,月刊,国家核心期刊)2000年第7期(总139期)。
  13.《Китайские заимствования в русском язке》 (Чжу Шаохуа,И.А.Элена),《Филология》 (Сборник работ преподавателей и аспирантов АмГУ и Пекинского университета),Россия, г.Благовещенский, Издательство АмГУ, 05,05,1999 //《俄语中的汉语借词》 (学术论文,与 И.А.Элена合撰,本人为第一作者),载《语文学》(阿穆尔国立大学与北京大学教师、研究生著作汇编),俄罗斯,阿穆尔国立大学出版社,1999年5月5日出版,第37-39页(约5000字)。
  14.《俄语成语中的汉语言文化成分》(学术论文,独撰),载《安徽师范大学建校70周年论文集(B集)》,安徽人民出版社1998年5月版。
  15.《从俄语成语、俗语看俄罗斯民族茶文化》(摘要),载《安徽师大学报》1996年第 1期第114页;约120字。
  16.《论俄语专业俄国文学教学的意义》(学术论文,独撰),载《中国俄语教学》(季刊,中国俄语教学研究会会刊,国家核心期刊)1996年第4期(总第71期),第59~61页(约4500字)。
  17.《从俄语成语、俗语看俄罗斯民族茶文化》(学术论文,独撰,署名华昶),载《中国俄语教学》(中国俄语学会,国家级刊物)1995年第 4期;约4500字。
  18.《俄汉标点符号的典型差异》(俄语,一般论文),署名华昶,载《俄语学习》(双月刊,北京外国语学院)1995年第6期(总第252期),第60~62页,约2500字。
  19.《俄、汉标点符号的异同》(俄语,一般轮文),署名华昶,载《中学俄语》(月刊,华中师范大学)1995年第7期(总第175期),第38~40页,约2500字。
  20.《英语中汉语粤方言借词研究》(英语,学术论文),载《现代外语》(即看,广州外国语学院学报,国家重点学术刊物)1995年第4期(总第70期),第31~37页,约8500字。
  21.《源于汉语闽方言的英语词》(英语,学术论文),署名华昶,载《福建外语》(季刊,福建师范大学,国家级学术刊物)1995年第3期(总第45期)第6~9页,约5500字。
  22.《愿老年之树常青——读屠格涅夫的散文诗〈老人〉》(文学评论),载《中华老年报》(中国老龄问题全国委员会)1995年5月4日(第425期)第四版《文化生活》。
  23.《老人》(俄 屠格涅夫散文诗)(俄语,翻译作品),署名华昶,载《中华老年报》(中国老龄问题全国委员会)1995年5月4日(第425期)第四版。
  24.《走向世界的汉语拼音》(汉语,学术论文),载《语文建设》(月刊,国家语言文字工作委员会,国家级学术刊物)1995年第3期(总第81期),第38~40页,约4000字。
  25.《“中国”在外语中的称谓》(学术论文),署名华昶,载《安徽师范大学学报》1994年第3期(总第90期)第339~343页,约5000字。《[中国]在外语中的称谓》(摘要),载《光明日报社文摘报》1994年9月25日《学林书海版》,约100字。
  26.《英语中常用的源汉词》(英语,资料),署名华昶,载《英语知识》(月刊,大连外国语学院)1994年第9期(总60期),第62~63页,约1500字。
  27.《汉语外来词中的“归侨词”——略谈源自汉语的汉语外来词》(汉语,学术论文),署名华昶,载《学语文》(双月刊,安徽师范大学语言研究所、中文系,语文类核心期刊)1994年第6期(总第69期)。
  28.《A POEM OF CHINA TEA 中国茶叶诗》(英语,翻译注释),载《英语世界》(双月刊,商务印书馆)1994年第4期(第13卷,总第77期)。
  29.《俄语байховый чай词源和词义之我见》(俄语,学术论文),署名华昶,载《外语学刊》(双月刊,黑龙江大学学报,国家级学术刊物),1994年第3期(总第74期),第36~39页,28页,约5000字。
  30.《汉语外来词中的音义双关词》(汉语,学术论文),署名华昶,载《学语文》(双月刊,安徽师范大学语言研究所、中文系,语文类核心期刊)1993年第6期(总第63期)。
  31.《汉语“苦力”词源考略》(汉语,学术论文),署名华昶,载《学语文》(双月刊,安徽师范大学语言研究所、中文系,语文类核心期刊)1993年第3期(总第60期)。
  32.《Чай(茶)杂谈》(俄语,一般论文),署名华昶,载《中学俄语》(月刊,华中师范大学)1993年第3期(总第147期)。
  33.《Китай(中国)一词小议》(俄语,一般论文),署名华昶,载《俄语学习》(双月刊,北京外国语学院)1993年第2期(总第47期)。

  著作(译著和论著)
  1.《实用外贸俄语》(与王文干、王冬竹合编著),北京科学技术文献出版社1994年7月版。
  2.《红莓》(电影小说,[苏]瓦西里舒克申著),(广西)漓江出版社,1997年3月版(白熊丛书)。
  3.《周边集马克思主义与语言哲学》(文艺理论,[苏]巴赫金著,与李希凡、张杰等合译,河北教育出版社1998年6月版。
  4.《屠格涅夫抒情散文》 (与朱宪生等合译,上海文艺出版社1999年1月版(故事会丛书)(共6篇约1000字)。
  5.《中为洋用——外语中的汉语借词与汉语言文化传播》(学术专著),北京中国教育文化出版社2005年7月版,24万字。
  6.《性体验与性爱心理》 {(俄)谢尔巴特赫著 合译}北京华文出版社2008年1月版。
  7.《俄罗斯经典文学作品欣赏》,主编,安徽人民出版社2008年7月版,24万字。

  *如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。联系方式>>

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭